×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Kehf Suresi 82. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

وَاَمَّا

ve emmâ

ise

And as for

حرف عطف + حرف شرط

Bağlaç + Şart Edatı

أَمَّا

search

الْجِدَارُ

l-cidâru

duvar

the wall

اسم

İsim

ج د ر

search speaker_notes

فَكَانَ

fekâne

idi

it was

حرف استئنافية + فعل

Fi'l-i Mazi

İsti'nafiye Edatı + Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ك و ن

search speaker_notes

لِغُلَامَيْنِ

li-ġulâmeyni

çocuğun

for two orphan boys

حرف جر + اسم

Harf-i Cer + İsim

غ ل م

search speaker_notes

يَت۪يمَيْنِ

yetîmeyni

iki yetim

for two orphan boys

صفة

Sıfat

ي ت م

search speaker_notes

فِي

in

حرف جر

Harf-i Cer

فِي

search

الْمَد۪ينَةِ

l-medîneti

şehirde

the town

اسم

İsim

م د ن

search speaker_notes

وَكَانَ

ve kâne

ve vardı

and was

حرف عطف + فعل

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ك و ن

search speaker_notes

تَحْتَهُ

tahtehu

altında

underneath it

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ت ح ت

search speaker_notes

كَنْزٌ

kenzun

bir hazine

a treasure

اسم

İsim

ك ن ز

search speaker_notes

لَهُمَا

lehumâ

onlara ait

(to, for) them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

لَهُمَا

search

وَكَانَ

ve kâne

ve idi

and was

حرف عطف + فعل

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ك و ن

search speaker_notes

اَبُوهُمَا

ebûhumâ

babaları da

their father

اسم + ضمير

İsim + Zamir

أ ب و

search speaker_notes

صَالِحًاۚ

sâlihan

iyi bir kimse

righteous

اسم

İsim

ص ل ح

search speaker_notes

فَاَرَادَ

fe-erâde

istedi ki

So intended

حرف استئنافية + فعل

Fi'l-i Mazi

İsti'nafiye Edatı + Fiil

Müfred Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

ر و د

search speaker_notes

رَبُّكَ

rabbuke

Rabbin

your Lord

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ر ب ب

search speaker_notes

اَنْ

en

that

حرف مصدري

Masdar Harfi

 أَنْ

search

يَبْلُغَٓا

yebluġâ

onlar (büyüyüp) ersinler

they reach

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Tesniye Müzekker Gaib

ب ل غ

search speaker_notes

اَشُدَّهُمَا

eşuddehumâ

güçlü çağlarına

their maturity

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ش د د

search speaker_notes

وَيَسْتَخْرِجَا

ve yestaḣricâ

ve çıkarsınlar

and bring forth

حرف عطف + فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Bağlaç + Fiil + Zamir

Tesniye Müzekker Gaib

İstif'âl Bâbı

خ ر ج

search speaker_notes

كَنْزَهُمَاۗ

kenzehumâ

hazinelerini

their treasure

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ك ن ز

search speaker_notes

رَحْمَةً

rahmeten

bir rahmet olarak

(as) a mercy

اسم

İsim

ر ح م

search speaker_notes

مِنْ

min

from

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

رَبِّكَۚ

rabbik(e)

Rabbinden

your Lord

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ر ب ب

search speaker_notes

وَمَا

ve mâ

And not

حرف عطف + حرف نفي

Bağlaç + Harf-i Nefi

مَا

search speaker_notes

فَعَلْتُهُ

fe’altuhu

bunları yapmadım

I did it

فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir + Zamir

Nefs-i Mütekellim Vahde

ف ع ل

search speaker_notes

عَنْ

‘an

on

حرف جر

Harf-i Cer

عَنْ

search speaker_notes

اَمْر۪يۜ

emrî

ben kendiliğimden

my (own) accord

اسم + ضمير

İsim + Zamir

أ م ر

search speaker_notes

ذٰلِكَ

żâlike

işte budur

That

اسم اشارة

İşaret Zamiri

ذَٰلِكَ

search

تَأْو۪يلُ

te/vîlu

içyüzü

(is the) interpretation

اسم

İsim

أ و ل

search speaker_notes

مَا

şeylerin

(of) what

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

مَا

search speaker_notes

لَمْ

lem

not

حرف نفي

Harf-i Nefi

 لَمْ

search

تَسْطِعْ

testi’

senin güç yetiremediğin

you were able

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Muhatab

İstif'âl Bâbı

ط و ع

search speaker_notes

عَلَيْهِ

‘aleyhi

hakkında

on it

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

عَلَىٰ

search

صَبْرًاۜ۟

sabrâ(n)

sabırla

(to have) patience

اسم

İsim

ص ب ر

search speaker_notes
82. Duvar ise şehirde iki yetim çocuğun idi. Altında onlara ait bir hazine vardı. Babaları da iyi bir kimse idi. Rabbin istedi ki onlar (büyüyüp) güçlü çağlarına ersinler ve Rabbinden bir rahmet olarak hazinelerini çıkarsınlar. Bunları, ben kendiliğimden yapmadım. İşte senin sabredemediğin şeylerin içyüzü budur.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.