×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Tâ-Hâ Suresi 81. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

كُلُوا

kulû

yeyin

Eat

فعل + ضمير

Emir

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

أ ك ل

search speaker_notes

مِنْ

min

-nden

of

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

طَيِّبَاتِ

tayyibâti

temizleri-

(the) good things

اسم

İsim

ط ي ب

search speaker_notes

مَا

şeylerin

which

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

مَا

search speaker_notes

رَزَقْنَاكُمْ

razaknâkum

sizi rızıklandırdığımız

We have provided you

فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

ر ز ق

search speaker_notes

وَلَا

velâ

ama

and (do) not

حرف عطف + حرف نهي

Bağlaç + Nehî Edatı

لَا

search speaker_notes

تَطْغَوْا

tatġav

taşkınlık etmeyin

transgress

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

ط غ ي

search speaker_notes

ف۪يهِ

fîhi

bu hususta

therein

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

فِي

search

فَيَحِلَّ

feyehille

sonra iner

lest should descend

حرف سببية + فعل

Fi'l-i Muzari

Sebep Eki + Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ح ل ل

search speaker_notes

عَلَيْكُمْ

‘aleykum

üzerinize

upon you

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

عَلَىٰ

search

غَضَب۪يۚ

ġadabî

gazabım

My Anger

اسم + ضمير

İsim + Zamir

غ ض ب

search speaker_notes

وَمَنْ

ve men

ve kimin

And whoever

حرف عطف + حرف شرط

Bağlaç + Şart Edatı

مَنْ

search speaker_notes

يَحْلِلْ

yahlil

inerse

on whom descends

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ح ل ل

search speaker_notes

عَلَيْهِ

‘aleyhi

üstüne

on whom descends

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

عَلَىٰ

search

غَضَب۪ي

ġadabî

gazabım

My Anger

اسم + ضمير

İsim + Zamir

غ ض ب

search speaker_notes

فَقَدْ

fekad

andolsun o

indeed

حرف واقع في جواب الشرط + حرف تحقيق

Sonuç Edatı + Kesinlik Edatı

قَدْ

search

هَوٰى

hevâ

düşmüş(mahvolmuş)tur

he (has) perished

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ه و ي

search speaker_notes
81. Size verdiğimiz rızkın temizlerinden yeyin, ama bu hususta taşkınlık etmeyin; sonra gazabım üzerinize iner, kimin üstüne gazabım inerse o, düşmüş(mahvolmuş)tur.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.