×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Kehf Suresi 77. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

فَانْطَلَقَا۠

fe-ntalekâ

yine yürüdüler

So they set out

حرف استئنافية + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

İsti'nafiye Edatı + Fiil + Zamir

Tesniye Müzekker Gaib

İnfi'âl Bâbı

ط ل ق

search speaker_notes

حَتّٰٓى

hattâ

nihayet

until

حرف ابتداء

Başlangıç (İbtidâ) Edatı

حَتَّىٰ

search speaker_notes

اِذَٓا

iżâ

when

ظرف زمان

Zaman Zarfı

إِذَا

search speaker_notes

اَتَيَٓا

eteyâ

vardıklarında

they came

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Tesniye Müzekker Gaib

أ ت ي

search speaker_notes

اَهْلَ

ehle

halkına

(to the) people

اسم

İsim

أ ه ل

search speaker_notes

قَرْيَةٍۨ

karyetin(i)

bir kent

(of) a town

اسم

İsim

ق ر ي

search speaker_notes

اسْتَطْعَمَٓا

stat’amâ

yemek istediler

they asked for food

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Tesniye Müzekker Gaib

İstif'âl Bâbı

ط ع م

search speaker_notes

اَهْلَهَا

ehlehâ

oranın halkından

(from) its people

اسم + ضمير

İsim + Zamir

أ ه ل

search speaker_notes

فَاَبَوْا

fe-ebev

fakat kaçındılar

but they refused

حرف استئنافية + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

İsti'nafiye Edatı + Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

أ ب ي

search

اَنْ

en

to

حرف مصدري

Masdar Harfi

 أَنْ

search

يُضَيِّفُوهُمَا

yudayyifûhumâ

onları konuklamaktan

offer them hospitality

فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

Tef'îl Bâbı

ض ي ف

search speaker_notes

فَوَجَدَا

fe-vecedâ

derken buldular

Then they found

حرف استئنافية + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

İsti'nafiye Edatı + Fiil + Zamir

Tesniye Müzekker Gaib

و ج د

search speaker_notes

ف۪يهَا

fîhâ

orada

in it

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

فِي

search

جِدَارًا

cidâran

bir duvar

a wall

اسم

İsim

ج د ر

search speaker_notes

يُر۪يدُ

yurîdu

yüz tutan

(that) want(ed)

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

ر و د

search speaker_notes

اَنْ

en

to

حرف مصدري

Masdar Harfi

 أَنْ

search

يَنْقَضَّ

yenkadda

yıkılmağa

collapse

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

İnfi'âl Bâbı

ق ض ض

search speaker_notes

فَاَقَامَهُۜ

fe-ekâmeh(u)

hemen onu doğrulttu

so he set it straight

حرف استئنافية + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

İsti'nafiye Edatı + Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

ق و م

search speaker_notes

قَالَ

kâle

(Musa) dedi ki

He said

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل

search speaker_notes

لَوْ

lev

eğer

If

حرف شرط

Şart Edatı

لَو

search

شِئْتَ

şi/te

isteseydin

you wished

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Muhatab

ش ي أ

search speaker_notes

لَتَّخَذْتَ

letteḣażte

alırdın

surely you (could) have taken

لام التوكيد + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Lâm-ı Te'kid + Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Muhatab

İfti'âl Bâbı

أ خ ذ

search speaker_notes

عَلَيْهِ

‘aleyhi

buna karşılık

for it

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

عَلَىٰ

search

اَجْرًا

ecrâ(n)

bir ücret

a payment

اسم

İsim

أ ج ر

search speaker_notes
77. Yine yürüdüler. Nihayet bir kent halkına varıp onlardan yemek istediler (kent halkı) onları konuklamaktan kaçındılar. Derken orada yıkılmağa yüz tutan bir duvar buldular; hemen onu doğrulttu. (Musa): "İsteseydin buna karşılık bir ücret alırdın," dedi.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.