×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Kasas Suresi 75. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

وَنَزَعْنَا

ve neza’nâ

ve çıkarırız

And We will draw forth

حرف عطف + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

ن ز ع

search speaker_notes

مِنْ

min

-ten

from

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

كُلِّ

kulli

her

every

اسم

İsim

ك ل ل

search speaker_notes

اُمَّةٍ

ummetin

ümmet-

nation

اسم

İsim

أ م م

search speaker_notes

شَه۪يدًا

şehîden

bir şahid

a witness

صفة

Sıfat

ش ه د

search speaker_notes

فَقُلْنَا

fekulnâ

ve deriz

and We will say

حرف عطف + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

ق و ل

search speaker_notes

هَاتُوا

hâtû

getirin

Bring

فعل + ضمير

Emir

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

ه أ ت

search speaker_notes

بُرْهَانَكُمْ

burhânekum

delilinizi

your proof

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ب ر ه ن

search speaker_notes

فَعَلِمُٓوا

fe’alimû

bilirler ki

Then they will know

حرف استئنافية + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

İsti'nafiye Edatı + Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ع ل م

search speaker_notes

اَنَّ

enne

kesinlikle

that

حرف نصب

Harf-i Nasb

 أَنَّ

search

الْحَقَّ

l-hakka

gerçek

the truth

اسم

İsim

ح ق ق

search speaker_notes

لِلّٰهِ

li(A)llâhi

Allah'a aittir

(is) for Allah

حرف جر + اسم علم

Harf-i Cer + Lafza-i Celâl

اللَّهُ

search

وَضَلَّ

ve dalle

ve sapıp gider

and (will be) lost

حرف عطف + فعل

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ض ل ل

search speaker_notes

عَنْهُمْ

‘anhum

kendilerinden

from them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

عَنْ

search speaker_notes

مَا

şeyler

what

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

مَا

search speaker_notes

كَانُوا

kânû

oldukları

they used (to)

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ك و ن

search speaker_notes

يَفْتَرُونَ۟

yefterûn(e)

uyduruyor(lar)

invent

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

İfti'âl Bâbı

ف ر ي

search speaker_notes
75. Her ümmetten bir şahid çıkarırız: "Delilinizi getirin!" deriz. Gerçeğin Allah'a aidolduğunu bilirler ve uydurdukları şeyler kendilerinden sapıp gider.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.