×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Kehf Suresi 74. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

فَانْطَلَقَا۠

fe-ntalekâ

yine yürüdüler

Then they both set out

حرف استئنافية + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

İsti'nafiye Edatı + Fiil + Zamir

Tesniye Müzekker Gaib

İnfi'âl Bâbı

ط ل ق

search speaker_notes

حَتّٰٓى

hattâ

nihayet

until

حرف ابتداء

Başlangıç (İbtidâ) Edatı

حَتَّىٰ

search speaker_notes

اِذَا

iżâ

when

ظرف زمان

Zaman Zarfı

إِذَا

search speaker_notes

لَقِيَا

lakiyâ

rastladılar

they met

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Tesniye Müzekker Gaib

ل ق ي

search speaker_notes

غُلَامًا

ġulâmen

bir çocuğa

a boy

اسم

İsim

غ ل م

search speaker_notes

فَقَتَلَهُۙ

fe-katelehu

hemen onu öldürdü

then he killed him

حرف استئنافية + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

İsti'nafiye Edatı + Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

ق ت ل

search speaker_notes

قَالَ

kâle

(Musa) dedi ki

He said

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل

search speaker_notes

اَقَتَلْتَ

ekatelte

mı katlettin?

Have you killed

حرف استفهام + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Soru Eki + Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Muhatab

ق ت ل

search speaker_notes

نَفْسًا

nefsen

bir canı

a soul

اسم

İsim

ن ف س

search speaker_notes

زَكِيَّةً

zekiyyeten

tertemiz

pure

اسم

İsim

ز ك و

search speaker_notes

بِغَيْرِ

bi-ġayri

karşılığı olmadan

for other than

حرف جر + اسم

Harf-i Cer + İsim

غ ي ر

search speaker_notes

نَفْسٍۜ

nefsin

bir can

a soul

اسم

İsim

ن ف س

search speaker_notes

لَقَدْ

lekad

doğrusu

Certainly

لام التوكيد + حرف تحقيق

Lâm-ı Te'kid + Kesinlik Edatı

قَدْ

search

جِئْتَ

ci/te

sen yaptın

you have done

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Muhatab

ج ي أ

search speaker_notes

شَيْـًٔا

şey-en

bir iş

a thing

اسم

İsim

ش ي أ

search speaker_notes

نُكْرًا

nukrâ(n)

çirkin

evil

صفة

Sıfat

ن ك ر

search speaker_notes
74. Yine yürüdüler. Nihayet bir oğlana rastladılar. (O kul) hemen onu öldürdü. (Musa): "Bir can karşılığı olmadan temiz bir cana kıydın ha? Doğrusu sen, çirkin bir iş yaptın!" dedi.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.