×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Mü’minûn Suresi 71. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

وَلَوِ

ve levi

ve eğer

But if

حرف عطف + حرف شرط

Bağlaç + Şart Edatı

لَو

search

اتَّبَعَ

ttebe’a

uysaydı

(had) followed

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

İfti'âl Bâbı

ت ب ع

search speaker_notes

الْحَقُّ

l-hakku

hak

the truth

اسم

İsim

ح ق ق

search speaker_notes

اَهْوَٓاءَهُمْ

ehvâehum

onların keyiflerine

their desires

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ه و ي

search speaker_notes

لَفَسَدَتِ

le-fesedeti

bozulur giderdi

surely (would) have been corrupted

لام التوكيد + فعل

Fi'l-i Mazi

Lâm-ı Te'kid + Fiil

Müfred Müennes Gaibe

ف س د

search speaker_notes

السَّمٰوَاتُ

ssemâvâtu

gökler

the heavens

اسم

İsim

س م و

search speaker_notes

وَالْاَرْضُ

vel-ardu

ve yer

and the earth

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

أ ر ض

search speaker_notes

وَمَنْ

ve men

ve kimseler

and whoever

حرف عطف + اسم موصول

Bağlaç + İsm-i Mevsul

 مَنْ

search

ف۪يهِنَّۜ

fîhin(ne)

bunların içinde bulunan

(is) therein

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

فِي

search

بَلْ

bel

bilakis

Nay

حرف اضراب

Idrab (Vazgeçme) Edatı

بَلْ

search speaker_notes

اَتَيْنَاهُمْ

eteynâhum

biz onlara getirdik

We have brought them

فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

أ ت ي

search speaker_notes

بِذِكْرِهِمْ

bi-żikrihim

Zikir'lerini

their reminder

حرف جر + اسم + ضمير

Harf-i Cer + İsim + Zamir

ذ ك ر

search speaker_notes

فَهُمْ

fehum

fakat onlar

so they

حرف استئنافية + ضمير

İsti'nafiye Edatı + Zamir

فَهُمْ

search

عَنْ

‘an

-nden

from

حرف جر

Harf-i Cer

عَنْ

search speaker_notes

ذِكْرِهِمْ

żikrihim

Zikirleri-

their reminder

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ذ ك ر

search speaker_notes

مُعْرِضُونَۜ

mu’ridûn(e)

yüz çeviriyorlar

(are) turning away

اسم

İsim

ع ر ض

search speaker_notes
71. Eğer hak, onların keyiflerine uysaydı, gökler, yer ve bunların içinde bulunan kimseler bozulur, giderdi. Biz onlara Zikir'lerini getirdik fakat onlar, Zikirlerinden yüz çeviriyorlar.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.