×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Yûsuf Suresi 63. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

فَلَمَّا

fe-lemmâ

zaman

So when

حرف استئنافية + ظرف زمان

İsti'nafiye Edatı + Zaman Zarfı

لَمَّا

search speaker_notes

رَجَعُٓوا

race’û

döndükleri

they returned

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ر ج ع

search speaker_notes

اِلٰٓى

ilâ

to

حرف جر

Harf-i Cer

إِلَىٰ

search speaker_notes

اَب۪يهِمْ

ebîhim

babalarına

their father

اسم + ضمير

İsim + Zamir

أ ب و

search speaker_notes

قَالُوا

kâlû

dediler ki

they said

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ق و ل

search speaker_notes

يَٓا

Ey

O!

حرف نداء

Nida Edatı

يَا

search

اَبَانَا

ebânâ

babamız

O our father

اسم + ضمير

İsim + Zamir

أ ب و

search speaker_notes

مُنِعَ

muni’a

men'edildi

Has been denied

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Pasif

Müfred Müzekker Gaib

م ن ع

search speaker_notes

مِنَّا

minnâ

bizden

to us

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

مِنْ

search speaker_notes

الْكَيْلُ

l-keylu

ölçü

the measure

اسم

İsim

ك ي ل

search speaker_notes

فَاَرْسِلْ

fe-ersil

(oyüzden) gönder

so send

حرف استئنافية + فعل

Emir

İsti'nafiye Edatı + Fiil

Müfred Müzekker Muhatab

İf'âl Bâbı

ر س ل

search speaker_notes

مَعَنَٓا

me’anâ

bizimle beraber

with us

ظرف مكان + ضمير

Mekan Zarfı + Zamir

مَعَ

search speaker_notes

اَخَانَا

eḣânâ

kardeşimizi

our brother

اسم + ضمير

İsim + Zamir

أ خ و

search speaker_notes

نَكْتَلْ

nektel

ölç(üp al)alım

(that) we will get measure

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

İfti'âl Bâbı

ك ي ل

search speaker_notes

وَاِنَّا

ve innâ

şüphesiz biz

And indeed, we

حرف عطف + حرف نصب + ضمير

Bağlaç + Harf-i Nasb + Zamir

إِنَّ

search speaker_notes

لَهُ

lehu

onu

for (him, it)

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

لَهُ

search

لَحَافِظُونَ

le-hâfizûn(e)

mutlaka koruruz

(will) surely (be) guardians

لام التوكيد + اسم

Lâm-ı Te'kid + İsim

ح ف ظ

search speaker_notes
63. Babalarına döndüklerinde dediler ki: "Ey babamız, bizden ölçü men'edildi, kardeşimizi bizimle beraber gönder de (ihtiyacımız olanı) ölç(üp al)alım. Biz onu mutlaka koruruz."
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.