×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

En’âm Suresi 62. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

ثُمَّ

śumme

sonra

Then

حرف عطف

Bağlaç

 ثُمَّ

search

رُدُّٓوا

ruddû

döndürülürler

they are returned

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Pasif

Cem\i Müzekker Gaib

ر د د

search speaker_notes

اِلَى

ila

to

حرف جر

Harf-i Cer

إِلَىٰ

search speaker_notes

اللّٰهِ

(A)llâhi

Allah'a

Allah

لفظ الجلالة

Lafza-i Celâl

اللَّهُ

search

مَوْلٰيهُمُ

mevlâhumu

Tanrıları

their Protector

اسم + ضمير

İsim + Zamir

و ل ي

search speaker_notes

الْحَقِّۜ

l-hakk(i)

gerçek olan

[the] True

اسم

İsim

ح ق ق

search speaker_notes

اَلَا

elâ

doğrusu

Unquestionably

حرف ابتداء

Başlangıç (İbtidâ) Edatı

أَلَا

search

لَهُ

lehu

yalnız O'nundur

for (him, it)

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

لَهُ

search

الْحُكْمُ

l-hukmu

hüküm

(is) the judgment

اسم

İsim

ح ك م

search speaker_notes

وَهُوَ

ve huve

ve O

and he

حرف استئنافية + ضمير

İsti'nafiye Edatı + Zamir

هُوَ

search speaker_notes

اَسْرَعُ

esra’u

en çabuğudur

(is) swiftest

اسم

İsim

س ر ع

search speaker_notes

الْحَاسِب۪ينَ

l-hâsibîn(e)

hesap görenlerin

(of) the Reckoners

اسم

İsim

ح س ب

search speaker_notes
62. Sonra o(ca)nlar, gerçek Tanrıları olan Allah'a döndü(rülüp götü)rülürler. Doğrusu hüküm, yalnız O'nundur; O hesap görenlerin en çabuğudur.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.