×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

En’âm Suresi 48. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

وَمَا

ve mâ

And not

حرف عطف + حرف نفي

Bağlaç + Harf-i Nefi

مَا

search speaker_notes

نُرْسِلُ

nursilu

biz göndermeyi

We send

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

İf'âl Bâbı

ر س ل

search speaker_notes

الْمُرْسَل۪ينَ

l-murselîne

elçileri

the Messengers

اسم

İsim

ر س ل

search speaker_notes

اِلَّا

illâ

dışında

except

أداة حصر

Hasr Edatı

إِلَّا

search

مُبَشِّر۪ينَ

mubeşşirîne

müjdeciler olmak

(as) bearer of glad tidings

اسم

İsim

ب ش ر

search speaker_notes

وَمُنْذِر۪ينَۚ

ve munżirîn(e)

ve uyarıcılar olmak

and (as) warners

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

ن ذ ر

search speaker_notes

فَمَنْ

fe-men

o halde kim

So whoever

حرف استئنافية + حرف شرط

İsti'nafiye Edatı + Şart Edatı

مَنْ

search speaker_notes

اٰمَنَ

âmene

inanır

believed

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

أ م ن

search speaker_notes

وَاَصْلَحَ

ve asleha

ve uslanırsa

and reformed

حرف عطف + فعل

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil

Müfred Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

ص ل ح

search speaker_notes

فَلَا

felâ

yoktur

then no

حرف واقع في جواب الشرط + حرف نفي

Sonuç Edatı + Harf-i Nefi

 لَا

search

خَوْفٌ

ḣavfun

korku

fear

اسم

İsim

خ و ف

search speaker_notes

عَلَيْهِمْ

‘aleyhim

onlara

upon them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

عَلَىٰ

search

وَلَا

velâ

ve değildir

and not

حرف عطف + حرف نفي

Bağlaç + Harf-i Nefi

 لَا

search

هُمْ

hum

onlar

they

ضمير

Zamir

هُم

search

يَحْزَنُونَ

yahzenûn(e)

üzülecek de

will grieve

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ح ز ن

search speaker_notes
48. Biz elçileri sadece müjdeciler ve uyarıcılar olarak göndeririz. Kim inanır ve uslanırsa onlara korku yoktur ve onlar üzülmeyeceklerdir.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.