×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Mü’minûn Suresi 44. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

ثُمَّ

śumme

sonra

Then

حرف عطف

Bağlaç

 ثُمَّ

search

اَرْسَلْنَا

erselnâ

gönderdik

We sent

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

İf'âl Bâbı

ر س ل

search speaker_notes

رُسُلَنَا

rusulenâ

elçilerimizi

Our Messengers

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ر س ل

search speaker_notes

تَتْرَاۜ

tetrâ

ardı ardına

(in) succession

اسم

İsim

و ت ر

search speaker_notes

كُلَّمَا

kulle mâ

ne zaman

Every time

اسم + حرف مصدري

İsim + Masdar Harfi

ك ل ل

search speaker_notes

جَٓاءَ

câe

geldiyse

came

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ج ي أ

search speaker_notes

اُمَّةً

ummeten

bir ümmete

(to) a nation

اسم

İsim

أ م م

search speaker_notes

رَسُولُهَا

rasûluhâ

elçileri

its Messenger

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ر س ل

search speaker_notes

كَذَّبُوهُ

keżżebûh(u)

onlar onu yalanladılar

they denied him

فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

Tef'îl Bâbı

ك ذ ب

search speaker_notes

فَاَتْبَعْنَا

fe-etba’nâ

onları (helakte) takip ettirdik

so We made (them) follow

حرف استئنافية + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

İsti'nafiye Edatı + Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

İf'âl Bâbı

ت ب ع

search speaker_notes

بَعْضَهُمْ

ba’dahum

birbiri ardınca

some of them

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ب ع ض

search speaker_notes

بَعْضًا

ba’dan

birbiri ardınca

others

اسم

İsim

ب ع ض

search speaker_notes

وَجَعَلْنَاهُمْ

ve ce’alnâhum

ve hepsini yaptık

and We made them

حرف عطف + فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil + Zamir + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

ج ع ل

search speaker_notes

اَحَاد۪يثَۚ

ehâdîś(e)

birer ibret hikayesi

narrations

اسم

İsim

ح د ث

search speaker_notes

فَبُعْدًا

fe-bu’den

uzak olsun

So away

حرف استئنافية + اسم

İsti'nafiye Edatı + İsim

ب ع د

search speaker_notes

لِقَوْمٍ

li-kavmin

toplum

with a people

حرف جر + اسم

Harf-i Cer + İsim

ق و م

search speaker_notes

لَا

not

حرف نفي

Harf-i Nefi

 لَا

search

يُؤْمِنُونَ

yu/minûn(e)

inanmayan

they believe

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

أ م ن

search speaker_notes
44. Sonra biz, elçilerimizi ardı ardına gönderdik. Hangi ümmete elçisi geldiyse onlar onu yalanladılar, biz de onları birbiri ardınca devirdik ve hepsini birer efsane yaptık. İnanmayan toplum uzak olsun.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.