×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Sâd Suresi 4. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

وَعَجِبُٓوا

ve ’acibû

ve hayret ettiler

And they wonder

حرف عطف + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ع ج ب

search speaker_notes

اَنْ

en

that

حرف مصدري

Masdar Harfi

 أَنْ

search

جَٓاءَهُمْ

câehum

onlara gelmesine

has come to them

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

ج ي أ

search speaker_notes

مُنْذِرٌ

munżirun

bir uyarıcı (peygamber)

a warner

اسم

İsim

ن ذ ر

search speaker_notes

مِنْهُمْۘ

minhum

kendilerinden

from themselves

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

مِنْ

search speaker_notes

وَقَالَ

ve kâle

ve dedi(ler) ki

And said

حرف عطف + فعل

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل

search speaker_notes

الْكَافِرُونَ

l-kâfirûne

kafirler

the disbelievers

اسم

İsim

ك ف ر

search speaker_notes

هٰذَا

hâżâ

bu

This

اسم اشارة

İşaret Zamiri

هَٰذَا

search

سَاحِرٌ

hirun

bir sihirbazdır

(is) a magician

اسم

İsim

س ح ر

search speaker_notes

كَذَّابٌۚ

keżżâb(un)

yalancı

a liar

صفة

Sıfat

ك ذ ب

search speaker_notes
4. Onlara kendilerinden bir uyarıcı (peygamber) gelmesine hayret ettiler de o kafirler dediler ki: "Bu yalancı bir sihirbazdır."
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.