×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Ahkâf Suresi 29. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

وَاِذْ

ve iż

bir zaman

And when

حرف عطف + ظرف زمان

Bağlaç + Zaman Zarfı

إِذ

search

صَرَفْنَٓا

sarafnâ

yöneltmiştik

We directed

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

ص ر ف

search speaker_notes

اِلَيْكَ

ileyke

sana

to you

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

إِلَىٰ

search speaker_notes

نَفَرًا

neferan

bir topluluğu

a party

اسم

İsim

ن ف ر

search speaker_notes

مِنَ

mine

-den

of

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

الْجِنِّ

l-cinni

cinler-

the jinn

اسم

İsim

ج ن ن

search speaker_notes

يَسْتَمِعُونَ

yestemi’ûne

dinlemek üzere

listening

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

İfti'âl Bâbı

س م ع

search speaker_notes

الْقُرْاٰنَۚ

l-kur-âne

Kur'an

(to) the Quran

اسم علم

Özel İsim

ق ر أ

search speaker_notes

فَلَمَّا

fe-lemmâ

zaman

And when

حرف عطف + ظرف زمان

Bağlaç + Zaman Zarfı

لَمَّا

search speaker_notes

حَضَرُوهُ

hadarûhu

ona geldikleri

they attended it

فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ح ض ر

search speaker_notes

قَالُٓوا

kâlû

dediler

they said

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ق و ل

search speaker_notes

اَنْصِتُواۚ

ensitû

susun (dinleyin)

Listen quietly

فعل + ضمير

Emir

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

İf'âl Bâbı

ن ص ت

search

فَلَمَّا

fe-lemmâ

zaman da

And when

حرف عطف + ظرف زمان

Bağlaç + Zaman Zarfı

لَمَّا

search speaker_notes

قُضِيَ

kudiye

bitirildiği

it was concluded

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Pasif

Müfred Müzekker Gaib

ق ض ي

search speaker_notes

وَلَّوْا

vellev

döndüler

they turned back

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

Tef'îl Bâbı

و ل ي

search speaker_notes

اِلٰى

ilâ

to

حرف جر

Harf-i Cer

إِلَىٰ

search speaker_notes

قَوْمِهِمْ

kavmihim

kavimlerine

their people

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ق و م

search speaker_notes

مُنْذِر۪ينَ

munżirîn(e)

uyarıcılar olarak

(as) warners

اسم

İsim

ن ذ ر

search speaker_notes
29. Bir zaman, cinlerden bir topluluğu Kur'an dinlemek üzere sana yöneltmiştik. Ona geldiklerinde (birbirlerine): "Susun, (dinleyin)" dediler. (Okuma) Bitirilince de uyarıcılar olarak kavimlerine döndüler:
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.