×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Bakara Suresi 279. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

فَاِنْ

fe-in

eğer

And if

حرف استئنافية + حرف شرط

İsti'nafiye Edatı + Şart Edatı

إِنْ

search

لَمْ

lem

not

حرف نفي

Harf-i Nefi

 لَمْ

search

تَفْعَلُوا

tef’alû

böyle yapmazsanız

you do

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

ف ع ل

search speaker_notes

فَأْذَنُوا

fe/żenû

bilin

then be informed

حرف واقع في جواب الشرط + فعل + ضمير

Emir

Sonuç Edatı + Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

أ ذ ن

search speaker_notes

بِحَرْبٍ

bi-harbin

savaş açıldığını

of a war

حرف جر + اسم

Harf-i Cer + İsim

ح ر ب

search speaker_notes

مِنَ

mina

(tarafından)

from

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

اللّٰهِ

(A)llâhi

Allah

Allah

لفظ الجلالة

Lafza-i Celâl

اللَّهُ

search

وَرَسُولِه۪ۚ

ve rasûlih(i)

ve Elçisi

and His Messenger

حرف عطف + اسم + ضمير

Bağlaç + İsim + Zamir

ر س ل

search speaker_notes

وَاِنْ

ve-in

ve eğer

And if

حرف عطف + حرف شرط

Bağlaç + Şart Edatı

إِنْ

search

تُبْتُمْ

tubtum

tevbe ederseniz

you repent

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

ت و ب

search speaker_notes

فَلَكُمْ

felekum

sizindir

then for you

حرف واقع في جواب الشرط + حرف جر + ضمير

Sonuç Edatı + Harf-i Cer + Zamir

لَكُم

search

رُؤُ۫سُ

ruûsu

ana

(is)

اسم

İsim

ر أ س

search speaker_notes

اَمْوَالِكُمْۚ

emvâlikum

malınız

your capital

اسم + ضمير

İsim + Zamir

م و ل

search

لَا

(do) not

حرف نفي

Harf-i Nefi

 لَا

search

تَظْلِمُونَ

tazlimûne

ne haksızlık edersiniz

wrong

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

ظ ل م

search speaker_notes

وَلَا

velâ

and not

حرف عطف + حرف نهي

Bağlaç + Nehî Edatı

لَا

search speaker_notes

تُظْلَمُونَ

tuzlemûn(e)

ne de haksızlığa uğratılırsınız

you will be wronged

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Pasif

Cem\i Müzekker Muhatab

ظ ل م

search speaker_notes
279. Eğer böyle yapmazsanız, Allah ve Elçisiyle savaşa girdiğinizi bilin. Tevbe ederseniz, ana malınız sizindir. Ne haksızlık edersiniz, ne de haksızlığa uğratılırsınız.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.