×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Meryem Suresi 27. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

فَاَتَتْ

fe-etet

getirdi

Then she came

حرف استئنافية + فعل

Fi'l-i Mazi

İsti'nafiye Edatı + Fiil

Müfred Müennes Gaibe

أ ت ي

search speaker_notes

بِه۪

bihi

onu

in, with, about (it, Him, of)

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

بِه۪

search

قَوْمَهَا

kavmehâ

kavmine

(to) her people

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ق و م

search speaker_notes

تَحْمِلُهُۜ

tahmiluh(u)

taşıyarak

carrying him

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Müfred Müennes Gaibe

ح م ل

search speaker_notes

قَالُوا

kâlû

dediler

They said

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ق و ل

search speaker_notes

يَا

Ey

O!

حرف نداء

Nida Edatı

يَا

search

مَرْيَمُ

meryemu

Meryem

O Maryam

اسم علم

Özel İsim

مَرْيَم

search speaker_notes

لَقَدْ

lekad

gerçekten

Certainly

لام التوكيد + حرف تحقيق

Lâm-ı Te'kid + Kesinlik Edatı

قَدْ

search

جِئْتِ

ci/ti

sen yaptın

you (have) brought

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Müfred Müennes Muhataba

ج ي أ

search speaker_notes

شَيْـًٔا

şey-en

bir iş

an amazing thing

اسم

İsim

ش ي أ

search speaker_notes

فَرِيًّا

feriyyâ(n)

tuhaf, korkunç

an amazing thing

صفة

Sıfat

ف ر ي

search speaker_notes
27. (Meryem) onu taşıyarak kavmine getirdi: "Ey Meryem, dediler, sen tuhaf bir iş yaptın."
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.