×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

En’âm Suresi 23. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

ثُمَّ

śümme

sonra

Then

حرف عطف

Bağlaç

 ثُمَّ

search

لَمْ

lem

not

حرف نفي

Harf-i Nefi

 لَمْ

search

تَكُنْ

tekun

kalmadığı

will be

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müennes Gaibe

ك و ن

search speaker_notes

فِتْنَتُهُمْ

fitnetuhum

onların çareleri

(for) them a plea

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ف ت ن

search speaker_notes

اِلَّٓا

illâ

başka

except

أداة حصر

Hasr Edatı

إِلَّا

search

اَنْ

en

that

حرف مصدري

Masdar Harfi

 أَنْ

search

قَالُوا

kâlû

demelerinden

they say

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ق و ل

search speaker_notes

وَاللّٰهِ

va(A)llâhi

Allah'a andolsun ki

By Allah

حرف جر + اسم علم

Harf-i Cer + Lafza-i Celâl

اللَّهُ

search

رَبِّنَا

rabbinâ

Rabbimiz

our Lord

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ر ب ب

search speaker_notes

مَا

not

حرف نفي

Harf-i Nefi

مَا

search speaker_notes

كُنَّا

kunnâ

biz değildik

we were

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

ك و ن

search speaker_notes

مُشْرِك۪ينَ

muşrikîn(e)

ortak koşanlar

those who associated others (with Allah)

اسم

İsim

ش ر ك

search speaker_notes
23. Sonra onların: "Rabbimiz Allah'a andolsun ki biz ortak koşanlar değildik." demelerinden başka çareleri kalmadığı (gün);
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.