×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Kasas Suresi 23. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

وَلَمَّا

ve lemmâ

ne zaman ki

And when

حرف عطف + ظرف زمان

Bağlaç + Zaman Zarfı

لَمَّا

search speaker_notes

وَرَدَ

verade

varınca

he came

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

و ر د

search speaker_notes

مَٓاءَ

mâe

suyuna

(to the) water

اسم

İsim

م و ه

search speaker_notes

مَدْيَنَ

medyene

Medyen

(of) Madyan

اسم علم

Özel İsim

مَدْيَنَ

search

وَجَدَ

vecede

buldu

he found

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

و ج د

search speaker_notes

عَلَيْهِ

‘aleyhi

onun başında

on it

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

عَلَىٰ

search

اُمَّةً

ummeten

bir grubu

a group

اسم

İsim

أ م م

search speaker_notes

مِنَ

mine

-dan

of

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

النَّاسِ

nnâsi

insanlar-

men

اسم

İsim

ن و س

search speaker_notes

يَسْقُونَۘ

yeskûne

(hayvanlarını) sularken

watering

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

س ق ي

search speaker_notes

وَوَجَدَ

ve vecede

ve buldu

and he found

حرف عطف + فعل

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil

Müfred Müzekker Gaib

و ج د

search speaker_notes

مِنْ

min

besides them

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

دُونِهِمُ

dûnihimu

onların gerisinde

besides them

اسم + ضمير

İsim + Zamir

د و ن

search speaker_notes

امْرَاَتَيْنِ

-mraeteyni

iki kız

two women

اسم

İsim

م ر أ

search speaker_notes

تَذُودَانِۚ

teżûdân(i)

sudan meneden

keeping back

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Tesniye Müzekker Muhatab

ذ و د

search speaker_notes

قَالَ

kâle

(Musa) dedi

He said

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل

search speaker_notes

مَا

nedir?

What

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

مَا

search speaker_notes

خَطْبُكُمَاۜ

ḣatbukumâ

sizin işiniz

(is the) matter with both of you

اسم + ضمير

İsim + Zamir

خ ط ب

search speaker_notes

قَالَتَا

kâletâ

dediler ki

They said

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Tesniye Müennes Gaibe

ق و ل

search speaker_notes

لَا

We cannot water

حرف نفي

Harf-i Nefi

 لَا

search

نَسْق۪ي

neskî

biz sulayamayız

We cannot water

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

س ق ي

search speaker_notes

حَتّٰى

hattâ

kadar

until

حرف جر

Harf-i Cer

 حَتَّىٰ

search

يُصْدِرَ

yusdira

sulayıp çekilinceye

take away

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

ص د ر

search speaker_notes

الرِّعَٓاءُ

-rri’â/(u)

çobanlar

the shepherds

اسم

İsim

ر ع ي

search speaker_notes

وَاَبُونَا

ve ebûnâ

ve babamız da

and our father

حرف عطف + اسم + ضمير

Bağlaç + İsim + Zamir

أ ب و

search speaker_notes

شَيْخٌ

şeyḣun

bir ihtiyardır

(is) a very old man

صفة

Sıfat

ش ي خ

search speaker_notes

كَب۪يرٌ

kebîr(un)

büyük

(is) a very old man

صفة

Sıfat

ك ب ر

search speaker_notes
23. Medyen suyuna varınca o(su)nun başında birçok insanların, (hayvanlarını) suladıklarını gördü. Onların gerisinde de, (diğerlerinin hayvanlarına karışmasın diye hayvanlarını) sudan meneden iki kız buldu. (Musa, onlara): "İşiniz nedir, (niçin hayvanları suya bırakmıyorsunuz)?" dedi. Dediler ki: "Çobanlar sulayıp çekilmeden biz (onların içine sokulup hayvanlarımızı) sulamayız. Babamız da büyük bir ihtiyardır (O gelemez)."
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.