×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Furkân Suresi 23. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

وَقَدِمْنَٓا

ve kadimnâ

önüne geçiririz

And We will proceed

حرف عطف + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

ق د م

search speaker_notes

اِلٰى

ilâ

to

حرف جر

Harf-i Cer

إِلَىٰ

search speaker_notes

مَا

şeyi

whatever

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

مَا

search speaker_notes

عَمِلُوا

‘amilû

yaptıkları

they did

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ع م ل

search speaker_notes

مِنْ

min

her

of

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

عَمَلٍ

‘amelin

işin

(the) deed(s)

اسم

İsim

ع م ل

search speaker_notes

فَجَعَلْنَاهُ

fe-ce’alnâhu

ve onu getiririrz

and We will make them

حرف عطف + فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil + Zamir + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

ج ع ل

search speaker_notes

هَبَٓاءً

hebâen

toz zerreleri haline

(as) dust

اسم

İsim

ه ب و

search speaker_notes

مَنْثُورًا

menśûrâ(n)

saçılmış

dispersed

اسم

İsim

ن ث ر

search speaker_notes
23. Yaptıkları her işin önüne geçmişiz de onu (etrafa) saçılmış toz zerreleri haline getirmişizdir.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.