×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Yûsuf Suresi 21. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

وَقَالَ

ve kâle

ve dedi ki

And said

حرف عطف + فعل

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل

search speaker_notes

الَّذِي

lleżî

kimse

the one who

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

ٱلَّذِى

search

اشْتَرٰيهُ

şterâhu

onu satın alan

bought him

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

İfti'âl Bâbı

ش ر ي

search speaker_notes

مِنْ

min

of

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

مِصْرَ

misra

Mısır'lı

Egypt

اسم علم

Özel İsim

م ص ر

search speaker_notes

لِامْرَاَتِه۪ٓ

li-mraetihi

karısına

to his wife

حرف جر + اسم + ضمير

Harf-i Cer + İsim + Zamir

م ر أ

search speaker_notes

اَكْرِم۪ي

ekrimî

ona kıymet ver

Make comfortable

فعل + ضمير

Emir

Fiil + Zamir

Müfred Müennes Muhataba

İf'âl Bâbı

ك ر م

search speaker_notes

مَثْوٰيهُ

meśvâhu

iyi bak

his stay

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ث و ي

search speaker_notes

عَسٰٓى

‘asâ

belki

Perhaps

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ع س ي

search speaker_notes

اَنْ

en

that

حرف مصدري

Masdar Harfi

 أَنْ

search

يَنْفَعَنَٓا

yenfe’anâ

bize yararı dokunur

(he) will benefit us

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

ن ف ع

search speaker_notes

اَوْ

ev

ya da

or

حرف عطف

Bağlaç

أَوْ

search

نَتَّخِذَهُ

netteḣiżehu

onu ediniriz

we will take him

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

İfti'âl Bâbı

أ خ ذ

search speaker_notes

وَلَدًاۜ

veledâ(en)

evlad

(as) a son

اسم

İsim

و ل د

search speaker_notes

وَكَذٰلِكَ

ve keżâlike

ve böylece

And thus

حرف عطف + حرف جر + اسم اشارة

Bağlaç + Harf-i Cer + İşaret Zamiri

ذَٰلِكَ

search

مَكَّنَّا

mekkennâ

bir imkan verdik

We established

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

Tef'îl Bâbı

م ك ن

search speaker_notes

لِيُوسُفَ

li-yûsufe

Yusuf'a

Yusuf

حرف جر + اسم علم

Harf-i Cer + Özel İsim

يُوسُف

search

فِي

in

حرف جر

Harf-i Cer

فِي

search

الْاَرْضِۘ

l-ardi

o yerde

the land

اسم

İsim

أ ر ض

search speaker_notes

وَلِنُعَلِّمَهُ

ve linu’allimehu

ve ona öğrettik

that We might teach him

حرف عطف + لام التعليل + فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Bağlaç + Ta'lîl (Sebep) Edatı + Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

Tef'îl Bâbı

ع ل م

search speaker_notes

مِنْ

min

(the) interpretation of

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

تَأْو۪يلِ

te/vîli

yorumunu

(the) interpretation of

اسم

İsim

أ و ل

search speaker_notes

الْاَحَاد۪يثِۜ

l-ehâdîś(i)

düşlerin

the events

اسم

İsim

ح د ث

search speaker_notes

وَاللّٰهُ

va(A)llâhu

ve Allah

And Allah

حرف عطف + اسم علم

Bağlaç + Lafza-i Celâl

اللَّهُ

search

غَالِبٌ

ġâlibun

galip olandır

(is) Predominant

اسم

İsim

غ ل ب

search speaker_notes

عَلٰٓى

‘alâ

over

حرف جر

Harf-i Cer

عَلَىٰ

search

اَمْرِه۪

emrihi

işinde

His affairs

اسم + ضمير

İsim + Zamir

أ م ر

search speaker_notes

وَلٰكِنَّ

ve lâkinne

ama

but

حرف عطف + حرف نصب

Bağlaç + Harf-i Nasb

وَلٰكِن

search

اَكْثَرَ

ekśera

çoğu

most

اسم

İsim

ك ث ر

search speaker_notes

النَّاسِ

nnâsi

insanların

(of) the people

اسم

İsim

ن و س

search speaker_notes

لَا

(do) not

حرف نفي

Harf-i Nefi

 لَا

search

يَعْلَمُونَ

ya’lemûn(e)

bilmezler

know

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ع ل م

search speaker_notes
21. Onu satın alan Mısır'lı (hazine bakanı Kıtfir), karısı(Zeliha'y)a: "Ona iyi bak, belki bize yararı dokunur, ya da onu evlad ediniriz!" dedi. Böylece biz Yusuf'a o yerde güzel bir imkan verdik ki ona düşlerin yorumunu öğretelim. Allah, buyruğunu yerine getirendir, ama insanların çoğu bilmezler.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.