|
مَا mâ yoktur (It) is not حرف نفي Harf-i Nefi مَا search speaker_notes |
كَانَ kâne yoktur (It) is not فعل Fi'l-i Mazi Fiil Müfred Müzekker Gaib ك و ن search speaker_notes |
لِلْمُشْرِك۪ينَ lil-muşrikîne müşrikler için for the polytheists حرف جر + اسم Harf-i Cer + İsim ش ر ك search speaker_notes |
|
اَنْ en that حرف مصدري Masdar Harfi أَنْ search |
يَعْمُرُوا ya’murû imar etmeleri they maintain فعل + ضمير Fi'l-i Muzari Fiil + Zamir Cem\i Müzekker Gaib ع م ر search speaker_notes |
مَسَاجِدَ mesâcida mescidlerini (the) masajid of Allah اسم İsim س ج د search speaker_notes |
|
اللّٰهِ (A)llâhi Allah'ın (the) masajid of Allah لفظ الجلالة Lafza-i Celâl اللَّهُ search |
شَاهِد۪ينَ şâhidîne şahitler iken (while) witnessing اسم İsim ش ه د search speaker_notes |
عَلٰٓى ‘alâ against حرف جر Harf-i Cer عَلَىٰ search |
|
اَنْفُسِهِمْ enfusihim kendi nefislerinin themselves اسم + ضمير İsim + Zamir ن ف س search speaker_notes |
بِالْكُفْرِۜ bil-kufr(i) küfrüne [with] disbelief حرف جر + اسم Harf-i Cer + İsim ك ف ر search speaker_notes |
اُو۬لٰٓئِكَ ulâike onların (For) those اسم اشارة İşaret Zamiri أُولَٰئِكَ search |
|
حَبِطَتْ habitat boşa çıkmıştır worthless فعل Fi'l-i Mazi Fiil Müfred Müennes Gaibe ح ب ط search speaker_notes |
اَعْمَالُهُمْۚ a’mâluhum yaptıkları işler (are) their deeds اسم + ضمير İsim + Zamir ع م ل search speaker_notes |
وَفِي vefî ve and in حرف عطف + حرف جر Bağlaç + Harf-i Cer فِي search |
|
النَّارِ nnâri ateşte the Fire اسم İsim ن و ر search speaker_notes |
هُمْ hum onlar they ضمير Zamir هُم search |
خَالِدُونَ ḣâlidûn(e) sürekli kalacaklardır (will) abide forever اسم İsim خ ل د search speaker_notes |