×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Bakara Suresi 17. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

مَثَلُهُمْ

meśeluhum

Onların durumu

Their example

اسم + ضمير

İsim + Zamir

م ث ل

search speaker_notes

كَمَثَلِ

kemeśeli

durumu gibidir

(is) like (the) example

حرف جر + اسم

Harf-i Cer + İsim

م ث ل

search speaker_notes

الَّذِي

lleżi

kişinin

(of) the one who

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

ٱلَّذِى

search

اسْتَوْقَدَ

stevkade

yakan

kindled

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

İstif'âl Bâbı

و ق د

search speaker_notes

نَارًاۚ

nâran

ateş

a fire

اسم

İsim

ن و ر

search speaker_notes

فَلَمَّٓا

fe-lemmâ

ne zaman ki

then, when

حرف استئنافية + ظرف زمان

İsti'nafiye Edatı + Zaman Zarfı

لَمَّا

search speaker_notes

اَضَٓاءَتْ

edâet

aydınlatır

it illuminated

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müennes Gaibe

İf'âl Bâbı

ض و أ

search speaker_notes

مَا

what

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

مَا

search speaker_notes

حَوْلَهُ

havlehu

çevresini

(was) around him

ظرف مكان + ضمير

Mekan Zarfı + Zamir

ح و ل

search speaker_notes

ذَهَبَ

żeheba

giderdi

took away

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ذ ه ب

search speaker_notes

اللّٰهُ

(A)llâhu

Allah

Allah

لفظ الجلالة

Lafza-i Celâl

اللَّهُ

search

بِنُورِهِمْ

binûrihim

onların nurunu

their light

حرف جر + اسم + ضمير

Harf-i Cer + İsim + Zamir

ن و ر

search speaker_notes

وَتَرَكَهُمْ

veterakehum

ve onları bıraktı

and left them

حرف عطف + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

ت ر ك

search speaker_notes

ف۪ي

içinde

in

حرف جر

Harf-i Cer

فِي

search

ظُلُمَاتٍ

zulumâtin

karanlıklar

darkness[es]

اسم

İsim

ظ ل م

search speaker_notes

لَا

değildir

(so) not

حرف نفي

Harf-i Nefi

 لَا

search

يُبْصِرُونَ

yubsirûn(e)

görenlerden

(do) they see

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

ب ص ر

search speaker_notes
17. Onların durumu, tıpkı şuna benzer ki, (aydınlanmak için) bir ateş yakmak istedi. (Ateş) çevresini aydınlatır aydınlatmaz, Allah onların nurunu giderdi ve onları karanlıklar içinde bıraktı, artık görmezler.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.