×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Bakara Suresi 150. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

وَمِنْ

ve min

ve

And from

حرف استئنافية + حرف جر

İsti'nafiye Edatı + Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

حَيْثُ

hayśu

nereden

wherever

اسم

İsim

ح ي ث

search speaker_notes

خَرَجْتَ

ḣaracte

çıkarsan (yola)

you start forth

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Muhatab

خ ر ج

search speaker_notes

فَوَلِّ

fevelli

çevir

[so] turn

حرف استئنافية + فعل

Emir

İsti'nafiye Edatı + Fiil

Müfred Müzekker Muhatab

Tef'îl Bâbı

و ل ي

search speaker_notes

وَجْهَكَ

vecheke

yüzünü

your face

اسم + ضمير

İsim + Zamir

و ج ه

search speaker_notes

شَطْرَ

şetra

doğru

(in the) direction

ظرف مكان

Mekan Zarfı

ش ط ر

search speaker_notes

الْمَسْجِدِ

l-mescidi

Mescid-i

(of) Al-Masjid

اسم

İsim

س ج د

search speaker_notes

الْحَرَامِۜ

l-harâm(i)

Haram'a

Al-Haraam

صفة

Sıfat

ح ر م

search speaker_notes

وَحَيْثُ

ve hayśu

ve nerede

And wherever

حرف استئنافية + حرف شرط

İsti'nafiye Edatı + Şart Edatı

ح ي ث

search speaker_notes

مَا

that

حرف زائد

Zâid Harf

مَا

search speaker_notes

كُنْتُمْ

kuntum

olursanız

you (all) are

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

ك و ن

search speaker_notes

فَوَلُّوا

fevellû

çevirin

[so] turn

حرف واقع في جواب الشرط + فعل + ضمير

Emir

Sonuç Edatı + Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

Tef'îl Bâbı

و ل ي

search speaker_notes

وُجُوهَكُمْ

vucûhekum

yüzünüzü

your faces

اسم + ضمير

İsim + Zamir

و ج ه

search speaker_notes

شَطْرَهُۙ

şetrahu

o yana

(in) its direction

ظرف مكان + ضمير

Mekan Zarfı + Zamir

ش ط ر

search speaker_notes

لِئَلَّا

li-ellâ

diye

so that not

لام التعليل + حرف مصدري + حرف نفي

Ta'lîl (Sebep) Edatı + Masdar Harfi + Harf-i Nefi

 أَنْ

search

يَكُونَ

yekûne

olmasın

will be

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ك و ن

search speaker_notes

لِلنَّاسِ

li-nnâsi

hiç kimsenin

for the people

حرف جر + اسم

Harf-i Cer + İsim

ن و س

search speaker_notes

عَلَيْكُمْ

‘aleykum

aleyhinizde

against you

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

عَلَىٰ

search

حُجَّةٌۗ

huccetun

bir delili

any argument

اسم

İsim

ح ج ج

search speaker_notes

اِلَّا

ille

başkasının

except

أداة استثناء

İstisna Edatı

إِلَّا

search

الَّذ۪ينَ

lleżîne

kimselerden

those who

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

ٱلَّذِى

search

ظَلَمُوا

zalemû

zalim olan

wronged

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ظ ل م

search speaker_notes

مِنْهُمْ

minhum

onlardan

among them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

مِنْ

search speaker_notes

فَلَا

felâ

so (do) not

حرف استئنافية + حرف نهي

İsti'nafiye Edatı + Nehî Edatı

لَا

search speaker_notes

تَخْشَوْهُمْ

taḣşevhum

onlardan çekinmeyin

fear them

فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

خ ش ي

search speaker_notes

وَاخْشَوْن۪ي

vaḣşevnî

benden çekinin

but fear Me

حرف عطف + فعل + ضمير + ضمير

Emir

Bağlaç + Fiil + Zamir + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

خ ش ي

search speaker_notes

وَلِاُتِمَّ

veli-utimme

ve tamamlayayım

And that I complete

حرف عطف + لام التعليل + فعل

Fi'l-i Muzari

Bağlaç + Ta'lîl (Sebep) Edatı + Fiil

Nefs-i Mütekellim Vahde

İf'âl Bâbı

ت م م

search speaker_notes

نِعْمَت۪ي

ni’metî

ni'metimi

My favor

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ن ع م

search speaker_notes

عَلَيْكُمْ

‘aleykum

size

upon you

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

عَلَىٰ

search

وَلَعَلَّكُمْ

vele’allekum

umulur ki

[and] so that you may

حرف استئنافية + حرف نصب + ضمير

İsti'nafiye Edatı + Harf-i Nasb + Zamir

 لَعَلَّكُمْ

search

تَهْتَدُونَۙ

tehtedûn(e)

hidayete erersiniz

(be) guided

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

İfti'âl Bâbı

ه د ي

search speaker_notes
150. Nereden (yola) çıkarsan yüzünü Mescid-i Haram'a doğru çevir, nerede olursanız, yüzünüzü o yana çevirin ki, haksızlardan başka hiç kimsenin, aleyhinizde bir delili olmasın. Onlardan da çekinmeyin, benden çekinin ve (o yana dönün ki) size olan ni'metimi tamamlayayım, böylece yolu bulmuş olasınız.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.