×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

A’râf Suresi 127. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

وَقَالَ

ve kâle

dedi ki

And said

حرف استئنافية + فعل

Fi'l-i Mazi

İsti'nafiye Edatı + Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل

search speaker_notes

الْمَلَاُ

l-meleu

ileri gelen bir topluluk

the chiefs

اسم

İsim

م ل أ

search speaker_notes

مِنْ

min

-nden

of

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

قَوْمِ

kavmi

kavmi-

(the) people

اسم

İsim

ق و م

search speaker_notes

فِرْعَوْنَ

fir’avne

Fir'avn

(of) Firaun

اسم علم

Özel İsim

فِرْعَوْنَ

search

اَتَذَرُ

eteżeru

bırakacak mısın?

Will you leave

حرف استفهام + فعل

Fi'l-i Muzari

Soru Eki + Fiil

Müfred Müzekker Muhatab

و ذ ر

search speaker_notes

مُوسٰى

mûsâ

Musa'yı

Musa

اسم علم

Özel İsim

مُوسَىٰ

search

وَقَوْمَهُ

ve kavmehu

ve kavmini

and his people

حرف عطف + اسم + ضمير

Bağlaç + İsim + Zamir

ق و م

search speaker_notes

لِيُفْسِدُوا

li-yufsidû

bozgunculuk yapsınlar diye

so that they cause corruption

لام التعليل + فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Ta'lîl (Sebep) Edatı + Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

ف س د

search speaker_notes

فِي

in

حرف جر

Harf-i Cer

فِي

search

الْاَرْضِ

l-ardi

yeryüzünde

the earth

اسم

İsim

أ ر ض

search speaker_notes

وَيَذَرَكَ

ve yeżerake

ve seni terk edip

and forsake you

حرف عطف + فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Bağlaç + Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

و ذ ر

search speaker_notes

وَاٰلِهَتَكَۜ

ve âlihetek(e)

ve tanrılarını

and your gods

حرف عطف + اسم + ضمير

Bağlaç + İsim + Zamir

أ ل ه

search speaker_notes

قَالَ

kâle

dedi

He said

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل

search speaker_notes

سَنُقَتِّلُ

senukattilu

biz öldüreceğiz

We will kill

حرف استقبال + فعل

Fi'l-i Muzari

Gelecek Zaman Eki + Fiil

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

Tef'îl Bâbı

ق ت ل

search speaker_notes

اَبْنَٓاءَهُمْ

ebnâehum

onların oğullarını

their sons

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ب ن ي

search speaker_notes

وَنَسْتَحْي۪

ve nestah

ve sağ bırakacağız

and we will let live

حرف عطف + فعل

Fi'l-i Muzari

Bağlaç + Fiil

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

İstif'âl Bâbı

ح ي ي

search speaker_notes

نِسَٓاءَهُمْۚ

nisâehum

kadınlarını

their women

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ن س و

search

وَاِنَّا

ve innâ

ve biz daima

and indeed, we

حرف حال + حرف نصب + ضمير

Hâliye Edatı + Harf-i Nasb + Zamir

إِنَّ

search speaker_notes

فَوْقَهُمْ

fevkahum

onların üstünde

over them

ظرف مكان + ضمير

Mekan Zarfı + Zamir

ف و ق

search speaker_notes

قَاهِرُونَ

kâhirûn(e)

eziciler olacağız

(are) subjugators

اسم

İsim

ق ه ر

search speaker_notes
127. Fir'avn kavminden ileri gelen bir topluluk dedi ki: "Musa'yı ve kavmini bırakıyorsun ki, seni ve tanrılarını terk edip yeryüzünde bozgunculuk mu yapsınlar?" (Fir'avn): "Biz onların oğullarını öldüreceğiz, kadınlarını sağ bırakacağız. Biz daima onların üstünde eziciler olacağız!" dedi.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.