Bakara / 64
تَوَلَّيْتُمْ
dönmüştünüz

Bakara / 83
تَوَلَّيْتُمْ
döndünüz

Bakara / 107
وَلِيٍّ
koruyucu

Bakara / 115
تُوَلُّوا
dönerseniz

Bakara / 120
وَلِيٍّ
bir dost

Bakara / 137
تَوَلَّوْا
dönerlerse

Bakara / 142
وَلّٰيهُمْ
onları çeviren

Bakara / 144
فَلَنُوَلِّيَنَّكَ
elbette seni döndüreceğiz

Bakara / 144
فَوَلِّ
(Bundan böyle) çevir

Bakara / 144
فَوَلُّوا
çevirin

Bakara / 148
مُوَلّ۪يهَا
yöneldiği

Bakara / 149
فَوَلِّ
çevir

Bakara / 150
فَوَلِّ
çevir

Bakara / 150
فَوَلُّوا
çevirin

Bakara / 177
تُوَلُّوا
çevirmeniz

Bakara / 205
تَوَلّٰى
döndüğü

Bakara / 246
تَوَلَّوْا
yüz çevirdiler

Bakara / 257
وَلِيُّ
dostudur

Bakara / 257
اَوْلِيَٓاؤُ۬هُمُ
dostları da

Bakara / 282
وَلِيُّهُ
onun velisi

Bakara / 286
مَوْلٰينَا
bizim sahibimizsin

Âl-i İmrân / 20
تَوَلَّوْا
dönerlerse

Âl-i İmrân / 23
يَتَوَلّٰى
dönüyorlar

Âl-i İmrân / 28
اَوْلِيَٓاءَ
dost

Âl-i İmrân / 32
تَوَلَّوْا
dönerlerse

Âl-i İmrân / 63
تَوَلَّوْا
dönerlerse

Âl-i İmrân / 64
تَوَلَّوْا
yüz çevirirlerse

Âl-i İmrân / 68
اَوْلَى
en yakın olanı

Âl-i İmrân / 68
وَلِيُّ
dostudur

Âl-i İmrân / 82
تَوَلّٰى
dönerse

Âl-i İmrân / 111
يُوَلُّوكُمُ
size dönüp kaçarlar

Âl-i İmrân / 122
وَلِيُّهُمَاۜ
kendilerinin dostu idi

Âl-i İmrân / 150
مَوْلٰيكُمْۚ
Mevlanız

Âl-i İmrân / 155
تَوَلَّوْا
yüz çevirip giden

Âl-i İmrân / 175
اَوْلِيَٓاءَهُۖ
kendi dostlarından

Nisâ / 33
مَوَالِيَ
varisler

Nisâ / 45
وَلِيًّاۗ
dost olarak

Nisâ / 75
وَلِيًّاۚ
bir koruyucu

Nisâ / 76
اَوْلِيَٓاءَ
dostlarıyle

Nisâ / 80
تَوَلّٰى
yüz çevirirse

Nisâ / 89
اَوْلِيَٓاءَ
dostlar

Nisâ / 89
تَوَلَّوْا
yüz çevirirlerse

Nisâ / 89
وَلِيًّا
(ne) bir dost

Nisâ / 115
نُوَلِّه۪
onu yöneltiriz

Nisâ / 115
تَوَلّٰى
döndüğü (yola)

Nisâ / 119
وَلِيًّا
dost

Nisâ / 123
وَلِيًّا
(ne) bir dost

Nisâ / 135
اَوْلٰى
daha yakındır

Nisâ / 139
اَوْلِيَٓاءَ
dost

Nisâ / 144
اَوْلِيَٓاءَ
dost

Nisâ / 173
وَلِيًّا
bir dost

Mâide / 43
يَتَوَلَّوْنَ
dönüyorlar

Mâide / 49
تَوَلَّوْا
dönerlerse

Mâide / 51
اَوْلِيَٓاءَۢ
veliler

Mâide / 51
اَوْلِيَٓاءُ
velileridir

Mâide / 51
يَتَوَلَّهُمْ
onları kendine veli yaparsa

Mâide / 55
وَلِيُّكُمُ
sizin veliniz

Mâide / 56
يَتَوَلَّ
dost tutarsa

Mâide / 57
اَوْلِيَٓاءَۚ
dost

Mâide / 80
يَتَوَلَّوْنَ
dostluk ettiklerini

Mâide / 81
اَوْلِيَٓاءَ
veli

Mâide / 92
تَوَلَّيْتُمْ
dönerseniz

Mâide / 107
الْاَوْلَيَانِ
daha layık

En’âm / 14
وَلِيًّا
dost

En’âm / 51
وَلِيٌّ
ne dostları

En’âm / 62
مَوْلٰيهُمُ
Tanrıları

En’âm / 70
وَلِيٌّ
ne bir dostu

En’âm / 121
اَوْلِيَٓائِهِمْ
dostlarına

En’âm / 127
وَلِيُّهُمْ
onların dostudur

En’âm / 128
اَوْلِيَٓاؤُ۬هُمْ
onların dostları

En’âm / 129
نُوَلّ۪ي
peşine takarız

A’râf / 3
اَوْلِيَٓاءَۜ
velilere

A’râf / 27
اَوْلِيَٓاءَ
dostları

A’râf / 30
اَوْلِيَٓاءَ
dostlar

A’râf / 79
فَتَوَلّٰى
öteye döndü

A’râf / 93
فَتَوَلّٰى
öteye döndü

A’râf / 155
وَلِيُّنَا
bizim velimizsin

A’râf / 196
وَلِيِّيَ
benim velim

A’râf / 196
يَتَوَلَّى
yönetir

Enfâl / 15
تُوَلُّوهُمُ
onlara döndürmeyin

Enfâl / 16
يُوَلِّهِمْ
döner(kaçar)sa

Enfâl / 20
تَوَلَّوْا
dönmeyin

Enfâl / 23
لَتَوَلَّوْا
yine dönerlerdi

Enfâl / 34
اَوْلِيَٓاءَهُۜ
onun velisi

Enfâl / 34
اَوْلِيَٓاؤُ۬هُٓ
onun velileri

Enfâl / 40
تَوَلَّوْا
dönerlerse

Enfâl / 40
مَوْلٰيكُمْۜ
sizin sahibinizdir

Enfâl / 40
الْمَوْلٰى
sahip

Enfâl / 72
اَوْلِيَٓاءُ
velisidir

Enfâl / 72
وَلَايَتِهِمْ
onların velayeti-

Enfâl / 73
اَوْلِيَٓاءُ
velisidirler

Enfâl / 75
اَوْلٰى
daha yakındırlar

Tevbe / 3
تَوَلَّيْتُمْ
dönerseniz

Tevbe / 23
اَوْلِيَٓاءَ
veliler

Tevbe / 23
يَتَوَلَّهُمْ
onları veli tanırsa

Tevbe / 25
وَلَّيْتُمْ
dönmüştünüz

Tevbe / 50
وَيَتَوَلَّوْا
döner(gider)ler

Tevbe / 51
مَوْلٰينَاۚ
bizim sahibimiz

Tevbe / 57
لَوَلَّوْا
koşarlardı

Tevbe / 71
اَوْلِيَٓاءُ
velisidirler

Tevbe / 74
يَتَوَلَّوْا
dönerlerse

Tevbe / 74
وَلِيٍّ
velisi

Tevbe / 76
وَتَوَلَّوْا
ve döndüler

Tevbe / 92
تَوَلَّوْا
dönen

Tevbe / 116
وَلِيٍّ
dost

Tevbe / 123
يَلُونَكُمْ
yakınınızda bulunan

Tevbe / 129
تَوَلَّوْا
yüz çevirirlerse

Yûnus / 30
مَوْلٰيهُمُ
mevlaları olan

Yûnus / 62
اَوْلِيَٓاءَ
dostları için

Yûnus / 72
تَوَلَّيْتُمْ
yüz çevirirseniz

Hûd / 3
تَوَلَّوْا
yüz çevirirseniz

Hûd / 20
اَوْلِيَٓاءَۢ
dostları

Hûd / 52
تَتَوَلَّوْا
yüz çevirmeyin

Hûd / 57
تَوَلَّوْا
yüz çevirirseniz

Hûd / 113
اَوْلِيَٓاءَ
dost(lar)

Yûsuf / 84
وَتَوَلّٰى
ve yüzünü çevirdi

Yûsuf / 101
وَلِيّ۪
benim velim

Ra’d / 11
وَالٍ
koruyucuları

Ra’d / 16
اَوْلِيَٓاءَ
veliler

Ra’d / 37
وَلِيٍّ
dost

Nahl / 63
وَلِيُّهُمُ
onların dostudur

Nahl / 76
مَوْلٰيهُۙ
efendisinin

Nahl / 82
تَوَلَّوْا
yüz çevirirlerse

Nahl / 100
يَتَوَلَّوْنَهُ
onu dost tutan(lar)

İsrâ / 33
لِوَلِيِّه۪
onun velisine

İsrâ / 46
وَلَّوْا
dönüp

İsrâ / 97
اَوْلِيَٓاءَ
veliler

İsrâ / 111
وَلِيٌّ
yardımcıya

Kehf / 17
وَلِيًّا
bir dost

Kehf / 18
لَوَلَّيْتَ
mutlaka dönüp

Kehf / 26
وَلِيٍّۘ
yardımcısı

Kehf / 44
الْوَلَايَةُ
velilik (koruyuculuk)

Kehf / 50
اَوْلِيَٓاءَ
dostlar

Kehf / 102
اَوْلِيَٓاءَۜ
veliler (dost)

Meryem / 5
الْمَوَالِيَ
yerime geçecek yakınlarımdan

Meryem / 5
وَلِيًّاۚ
bir veli(aht)

Meryem / 45
وَلِيًّا
dostu

Meryem / 70
اَوْلٰى
uygun olduğunu

Tâ-Hâ / 48
وَتَوَلّٰى
ve yüz çevirenin

Tâ-Hâ / 60
فَتَوَلّٰى
dönüp gitti

Enbiyâ / 57
تُوَلُّوا
siz gittikten

Enbiyâ / 109
تَوَلَّوْا
yüz çevirirlerse

Hac / 4
تَوَلَّاهُ
onu takibederse

Hac / 13
الْمَوْلٰى
bir yardımcı

Hac / 78
مَوْلٰيكُمْۚ
mevlanız (sahibiniz)

Hac / 78
الْمَوْلٰى
mevladır

Nûr / 11
تَوَلّٰى
yüklenen

Nûr / 47
يَتَوَلّٰى
dönüyor

Nûr / 54
تَوَلَّوْا
dönerseniz

Furkân / 18
اَوْلِيَٓاءَ
veliler

Neml / 10
وَلّٰى
dön(üp kaç)dı

Neml / 28
تَوَلَّ
biraz öteye çekil

Neml / 49
لِوَلِيِّه۪
velisine

Neml / 80
وَلَّوْا
kaçtıkları

Kasas / 24
تَوَلّٰٓى
çekildi

Kasas / 31
وَلّٰى
kaçtı

Ankebût / 22
وَلِيٍّ
koruyucu(nuz)

Ankebût / 41
اَوْلِيَٓاءَ
dostlar

Rûm / 52
وَلَّوْا
giderlerken

Lokman / 7
وَلّٰى
sırtını döner

Secde / 4
وَلِيٍّ
dostunuz

Ahzâb / 5
وَمَوَال۪يكُمْۜ
ve dostlarınızdır

Ahzâb / 6
اَوْلٰى
daha yakındır

Ahzâb / 6
اَوْلٰى
daha yakındırlar

Ahzâb / 6
اَوْلِيَٓائِكُمْ
dostlarınıza

Ahzâb / 15
يُوَلُّونَ
dön(üp kaç)mayacaklarına

Ahzâb / 17
وَلِيًّا
bir dost

Ahzâb / 65
وَلِيًّا
bir dost

Sebe’ / 41
وَلِيُّنَا
bizim velimiz

Sâffât / 90
فَتَوَلَّوْا
bunun üzerine kaçtılar

Sâffât / 174
فَتَوَلَّ
o halde dön

Sâffât / 178
وَتَوَلَّ
ve uzaklaş

Zümer / 3
اَوْلِيَٓاءَۢ
dostlar

Mü’min / 33
تُوَلُّونَ
arkanızı dönüp

Fussilet / 31
اَوْلِيَٓاؤُ۬كُمْ
sizin dostlarınızız

Fussilet / 34
وَلِيٌّ
bir dosttur

Şûrâ / 6
اَوْلِيَٓاءَ
dostlar

Şûrâ / 8
وَلِيٍّ
velisi

Şûrâ / 9
اَوْلِيَٓاءَۚ
dostlar

Şûrâ / 9
الْوَلِيُّ
dost olan

Şûrâ / 28
الْوَلِيُّ
velidir

Şûrâ / 31
وَلِيٍّ
veliniz

Şûrâ / 44
وَلِيٍّ
velisi

Şûrâ / 46
اَوْلِيَٓاءَ
velileri

Duhân / 14
تَوَلَّوْا
yüz çevirdiler

Duhân / 41
مَوْلًى
dost

Duhân / 41
مَوْلًى
dostu-

Câsiye / 10
اَوْلِيَٓاءَۚ
veliler

Câsiye / 19
اَوْلِيَٓاءُ
velisidirler

Câsiye / 19
وَلِيُّ
velisidir

Ahkâf / 29
وَلَّوْا
döndüler

Ahkâf / 32
اَوْلِيَٓاءُۜ
velileri

Muhammed / 11
مَوْلَى
koruyucusudur

Muhammed / 11
مَوْلٰى
koruyucuları

Muhammed / 20
فَاَوْلٰى
daha yakın

Muhammed / 22
تَوَلَّيْتُمْ
işbaşına gelecek olursanız

Muhammed / 38
تَتَوَلَّوْا
yüz çevirecek olursanız

Fetih / 16
تَتَوَلَّوْا
dönerseniz

Fetih / 16
تَوَلَّيْتُمْ
döndüğünüz

Fetih / 17
يَتَوَلَّ
yüz çevirirse

Fetih / 22
لَوَلَّوُا
dön(üp kaç)arlardı

Fetih / 22
وَلِيًّا
bir koruyucu

Zâriyât / 39
فَتَوَلّٰى
çevirdi

Zâriyât / 54
فَتَوَلَّ
yüz çevir

Necm / 29
تَوَلّٰى
yüz çeviren

Necm / 33
تَوَلّٰىۙ
arkasını dönen

Kamer / 6
فَتَوَلَّ
öyleyse sen de yüz çevir

Kamer / 45
وَيُوَلُّونَ
ve dönüp kaçacaklardır

Hadîd / 15
مَوْلٰيكُمْۜ
sizin layığınız

Hadîd / 24
يَتَوَلَّ
yüz çevirirse

Mücâdele / 14
تَوَلَّوْا
dost edinen(leri)

Haşr / 12
لَيُوَلُّنَّ
dönüp kaçarlar

Mümtehine / 1
اَوْلِيَٓاءَ
dostlar

Mümtehine / 6
يَتَوَلَّ
yüz çevirirse

Mümtehine / 9
تَوَلَّوْهُمْۚ
dost olmanızdan

Mümtehine / 9
يَتَوَلَّهُمْ
onlarla dost olursa

Mümtehine / 13
تَتَوَلَّوْا
dostluk etmeyin

Cum’a / 6
اَوْلِيَٓاءُ
dostları

Teğâbun / 6
وَتَوَلَّوْا
ve yüz çevirdiler

Teğâbun / 12
تَوَلَّيْتُمْ
dönerseniz

Tahrîm / 2
مَوْلٰيكُمْۚ
sizin sahibinizdir

Tahrîm / 4
مَوْلٰيهُ
onun koruyucusu

Me’âric / 17
وَتَوَلّٰىۙ
ve yüz çevireni

Kıyâme / 32
وَتَوَلّٰىۙ
ve döndü

Kıyâme / 34
اَوْلٰى
yazık

Kıyâme / 34
فَاَوْلٰىۙ
yazık

Kıyâme / 35
اَوْلٰى
yazık

Kıyâme / 35
فَاَوْلٰىۜ
yazık

Abese / 1
وَتَوَلّٰىۙ
ve döndü

Gâşiye / 23
تَوَلّٰى
yüz çevirirse

Leyl / 16
وَتَوَلّٰىۜ
ve sırtını döndü

Alak / 13
وَتَوَلّٰىۜ
ve yüz çevirirse?
