×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Mâide / 99

مَا عَلَى الرَّسُولِ اِلَّا الْبَلَاغُۜ وَاللّٰهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ

Türkçe Transcript

Mâ ‘alâ-rrasûli illâ-lbelâġ(u)(k) va(A)llâhu ya’lemu mâ tubdûne vemâ tektumûn(e)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Peygamberin vazifesi, ancak tebliğdir ve Allah, açığa vurduğunuz şeyleri de bilir, gizlediğiniz şeyleri de.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

(Allah’ın seçtiği Peygambere) Elçiye tebliğden başka (yükümlülük ve sorumluluk) yoktur. Allah açığa vurduklarınızı da, gizli tuttuklarınızı da bilir.

Abdullah Parlıyan Meali

Peygamber, kendisine emanet edilen mesajı, tebliğ etmekten başka bir şeyle yükümlü değildir. Ve Allah sizin açıktan yaptığınız herşeyi ve bütün gizlediklerinizi bilir.

Ahmet Tekin Meali

Allah'ın Rasulünün yalnızca tebliğ görevi vardır. Allah açıkça söylediklerinizi ve yaptıklarınızı da gizlediğiniz niyetlerinizi ve maksatlarınızı da bilir.

Ahmet Varol Meali

Peygamberin görevi sadece tebliğdir. Allah sizin açığa vurduklarınızı da gizlediklerinizi de bilir.

Ali Bulaç Meali

Elçiye tebliğden başka (yükümlülük) yoktur. Allah açığa vurduklarınızı da, gizli tuttuklarınızı da bilir.

Ali Fikri Yavuz Meali

Peygamberin üzerinizdeki (görevi) ancak ilâhi emirleri tebliğdir. Allah, açıkladığınız ve gizlediğiniz sözlerle hareketlerinizin hepsini bilir.

Bahaeddin Sağlam Meali

Elçiye düşen yalnızca mesajı iletmektir. Allah sizin açıkladığınızı da, gizlediğinizi de çok iyi bilendir. (O mesajların nefsinize hoş gelmediğini bilir.)

Bayraktar Bayraklı Meali

Peygamber, tebliğ etmekten başka bir şeyle yükümlü değildir. Allah, sizin açıktan yaptığınız her şeyi ve bütün gizlediklerinizi bilir.

Besim Atalay Meali (1965)

Peygambere düşen şey, ancak, eriştirmektir, açık, gizli niderseniz Allah bilir

Cemal Külünkoğlu Meali

Resulün üzerine düşen sadece tebliğdir. Allah, sizin açıkladığınızı da gizlediğinizi de bilir.

Bu ayet, onu takip eden ayetlerle birlikte değerlendirildiğinde, din adına mutlak ve bağımsız hüküm koyma yetkisinin Kur’an perspektifinde yalnızca Al... Devamı..

Cemil Said (1924)

Rasûl yalnız teblîğa me’mûrdır. Allâh izhâr itdiğinizi de, sakladığınızı da bilür.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Peygamberin görevi sadece tebliğ etmektir. Allah, sizin açıkladıklarınızı da gizlediklerinizi de bilir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Peygamberin üzerine düşen ancak tebliğdir. Allah, sizin açıkladığınızı da, gizlediğinizi de bilir.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

Peygamberin görevi, tebliğ etmekten ibarettir. Allah ise açıkladığınızı da gizlediğinizi de bilir.

Diyanet Vakfı Meali

Resûle düşen (vazife), ancak duyurmadır. Allah açıkladığınızı da gizlediğinizi de bilir.

Edip Yüksel Meali

Elçiye düşen görev sadece duyurmak. ALLAH ise açıkladıklarınızı da gizlediklerinizi de bilir

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Peygamber'in üzerine düşen sadece duyurmadır. Allah, açıkladıklarınızı da gizlediklerinizi de bilir.

Elmalılı Meali (Orijinal)

Peygamberin üzerindeki ancak bir tebliğdir, açıkladığınız ve gizlediğiniz şeylerin hepsini bilecek olan ise ancak Allahdır

Emrah Demiryent Meali

Peygamberin üzerine düşen ancak tebliğdir. Allah, sizin açıkladığınızı da, gizlediğinizi de bilir.

Erhan Aktaş Meali

Resule düşen, yalnızca çağrıda bulunmaktır. Açığa vurduğunuzu da gizlediğinizi de Allah bilir.

Hasan Basri Çantay Meali

Peygamberin üzerinde tebliğden başka (hiç bir vazîfe) yokdur. Allah ne açıklar, ne gizlerseniz (hepsini) bilir.

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Resule düşen ancak tebliğdir. Allah açığa vurduklarınızı da gizlediklerinizi de bilir.

[16/35; 24/54; 29/18; 36/17]

Hayrat Neşriyat Meali

Peygambere düşen ancak tebliğdir.(1) Çünki Allah, neyi açıklar ve (kalblerinizde)neyi gizlerseniz, bilir.

(1)“Üstâd-ı Mutlak (kâinâtın hocası) ve Muktedâ-yı Küll (herkesin tâbi‘ olduğu) ve Rehber-i Ekmel(en mükemmel rehber) olan Resûl-i Ekrem Aleyhissalâtü... Devamı..

İhsan Aktaş Meali

Elçinin görevi, (kendisine vahyedilen) mesajı (apaçık) tebliğ etmekten başka bir şey değildir. Ve Allah ne açıklar, ne gizlerseniz (hepsini hakkıyla) bilmektedir.*

(*) Bu ayeti bir sonraki iki ayetle beraber ele aldığımızda tekrar anlıyoruz ki Hz. Muhammed’in mutlak hüküm koyma yetkisi yoktur. Ancak Peygamberin h... Devamı..

İlyas Yorulmaz Meali

Elçiye düşen, ancak Allah’ın emirlerini insanlara tebliğ etmek (bildirmek) dir. Allah sizin açığa vurduğunuz şeyleri de, içinizde gizlediklerinizi de bilir.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

Allah’ın elçilerine düşen, yalnız bildirmektir, o kadar. Allah sizin açığa vurduğunuzu da bilir, gizli tuttuğunuzu da.

İsmail Hakkı İzmirli

Peygambere vahiy eriştirmekten başka bir şey düşmez. Allah sizin aşikâr kıldığınız şeyleri de, gizlediğiniz şeyleri de bilir.

İsmail Yakıt

Elçiye düşen sadece tebliğ etmektir/indirileni bildirmektir. Allah gizlediğiniz ve açığa vurduğunuz şeyleri bilmektedir.

Kadri Çelik Meali

Peygamberin görevi sadece tebliğ etmektir. Allah, sizin açıkladıklarınızı da gizlediklerinizi de bilir.

Mahmut Kısa Meali

Peygamberin görevi, ancak bu hakîkati size tebliğ etmektir. Açıktan yaptığınız ve gizlediğiniz her şeyi bilen ise, yalnızca Allah’tır.

Mahmut Özdemir Meali

Rasûl’ün üzerine düşen görev Tebliğ Etmek’ten / Bildirim’den başkası değildir. Ne ortaya çıkarıyorsunuz, ne saklıyorsunuz, Allah biliyor.

Mehmet Çakır Meali

Resulün görevi duyurmaktır. Allah ise zaten sizin neyi açığa vurup neyi gizlediğinizi pekâlâ bilmektedir.

Mehmet Çoban Meali

Resulün üzerine düşen ancak tebliğdir. Allah sizin açıkladığınızı da gizlediğinizi de bilir.

Mehmet Okuyan Meali

Elçiye düşen, sadece tebliğdir. [*] Allah sizin açığa vurduklarınızı da gizlediklerinizi de bilir. [*]

Tebliğle ilgili olarak bkz. Mâide 5:67, 99; Ra‘d 13:40; Nahl 16:35, 82; Nûr 24:54; ‘Ankebût 29:18; Yâsîn 36:17; Şûrâ 42:48; Teğâbun 64:12; Ğâşiye 88:2... Devamı..

Mehmet Türk Meali

(Ey insanlar!) Peygambere düşen, sadece apaçık bir tebliğdir. (Unutmayın ki) Allah, açıktan yaptıklarınızı da saklamakta olduklarınızı da bilir.

Muhammed Esed Meali

Peygamber, [kendisine emanet edilen] mesajı tebliğ etmekten başka bir şeyle yükümlü değildir: ve Allah, sizin açıktan yaptığınız her şeyi ve bütün gizlediklerinizi bilir.

Mustafa Çavdar Meali

Elçiye düşen ancak apaçık tebliğdir.1 Zira Allah, açığa vurduklarınızı da içinizde gizlediklerinizi de bilir.2, 124/54, 42/48, 64/12, 211/5, 57/6, 67/13

Mustafa İslamoğlu Meali

Elçinin görevi, mesajı apaçık tebliğ etmekten başka bir şey değildir. Zira Allah açığa vurduklarınızı da gizlediklerinizi de bilmektedir.[⁹⁹³]

[993] 101-102. âyetlerle birlikte düşünüldüğünde bu âyet, mutlak yükümlülükler koyma hakkının yalnızca Allah’a ait olduğunun ifadesidir. Sûrenin 101. ... Devamı..

Orhan Kuntman Meali

(Sizin göreviniz Rabbinizin emir ve yasaklarına riayet etmektir) Peygamberin görevi sadece tebliğdir. Allah, açığa vurduğunuz veya gizlediğiniz herşeyi bilir.

Osman Fırat Meali

Resule düşen sadece duyurmaktır; Allah mutlaka açığa vurduğunuzu da gizlediğinizi de bilir.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Peygamber'in üzerine tebliğden başka yoktur. Ve Allah Teâlâ ise açıkladığınız şeyi de gizlediğiniz şeyi de bilir.

Suat Yıldırım Meali

Peygambere düşen sorumluluk, sadece tebliğ etmektir. Allah sizin açığa vurduğunuz ve gizlediğiniz her şeyi bilir.

Bu, “Peygamberin yapacağı başka iş yoktur,” mânasına gelmez. Vahyin tebliği bakımından, sorumluluk yönünden Hz. Peygamberin durumunu bildirmekte, insa... Devamı..

Süleyman Ateş Meali

Elçi'ye düşen, sadece duyurmaktır. Allah, gizlediğiniz ve açığa vurduğunuz şeyleri bilir.

Süleyman Tevfik (1927)

Rasûl üzerine vâcib olan ancak teblîğdir. Allâh sizin âşikâr ve gizli her hallerinizi bilir.

Süleymaniye Vakfı Meali

Elçiye düşen tebliğdir, o kadar. Allah, açığa vurduğunuzu da gizlediklerinizi de bilir.

Şaban Piriş Meali

Peygamberin görevi ancak tebliğdir. Açıkladığınızı da gizlediğinizi de Allah bilir.

Ümit Şimşek Meali

Peygambere düşen, ancak bildirmekten ibarettir. Allah ise sizin açığa vurduğunuzu da bilir, gizlediğinizi de.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Resule düşen, tebliğden başka bir şey değildir. Allah sizin açığa vurduklarınızı da gizlediklerinizi de bilir.

Sardorxon Jahongir

Rasulning zimmasida faqat Allohning buyruqlarini yetkazib qo‘‎yish bordir. Alloh sizlarning pinhona qilgan va oshkora qilgan barcha ishlaringizni biladi.

Eski Anadolu Türkçesi

yoķdur yalavaç üzere illā degürmek daħı Tañrı bilür anı kim eşkere eylersiz daħı anı kim gizlersiz.

Satıraltı Meal (1534)

Yoḳdur peyġamber üstine illā risāleti degürmek. Daḫı Tañrı Ta‘ālā bilür sizāşikāre eylegen işleri, daḫı siz ṣaḳlayup işlegen işleri.

Bunyadov-Memmedeliyev

Peyğəmbərin üzərinə düşən vəzifəsi ancaq (Allahın əmrlərini insanlara) təbliğ etməkdir. Allah üzə çıxartdıqlarınızı və gizlətdiklərinizi (hamısını) bilir!

M. Pickthall (English)

The duty of the messenger is only to convey (the message) . Allah knoweth what ye proclaim and what ye hide.

Yusuf Ali (English)

The Messenger.s duty is but to proclaim (the message). But Allah knoweth all that ye reveal and ye conceal.


Designed by ÖFK