×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Zuhruf / 82

سُبْحَانَ رَبِّ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ

Türkçe Transcript

Subhâne rabbi-ssemâvâti vel-ardi rabbi-l’arşi ‘ammâ yasifûn(e)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Yücedir, münezzehtir göklerin ve yeryüzünün Rabbi, arşın Rabbi, onların dediklerinden.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Göklerin ve yerin Rabbi, Arş’ın Rabbi (olan Allah), onların nitelendirdiklerinden Yücedir.

Abdullah Parlıyan Meali

Göklerin ve yerin Rabbi, kudret ve egemenlik tahtının Rabbi olan Allah, o inkârcıların vasfettikleri her türlü sıfattan, kesinlikle yüce ve uzaktır.

Ahmet Tekin Meali

“Göklerin ve yerin yaratıcısı, düzeninin hâkimi Rabbini, Arş'ın, sınırsız kudret ve iktidar makamının Rabbini onların yakıştırdıkları şeylerden tenzih ederim.”

Ahmet Varol Meali

Göklerin ve yerin Rabbi, Arş'ın Rabbi onların nitelemelerinden münezzehtir.

Ali Bulaç Meali

Göklerin ve yerin Rabbi, Arş'ın Rabbi (olan Allah), onların nitelendirdiklerinden yücedir.

Ali Fikri Yavuz Meali

Göklerin ve yerin Rabbi, Arş'ın da Rabbi, onların yaptıkları vasıflardan çok münezzehtir ve yücedir.

Bahaeddin Sağlam Meali

Arşın, göklerin ve yerin sahibi olan Allah, onların nitelemelerinden münezzeh ve yücedir.

Bayraktar Bayraklı Meali

Göklerin ve yerin Rabbi, egemenlik tahtının sahibi olan Allah, onların bu tür nitelendirmelerinden uzaktır.

Besim Atalay Meali (1965)

Göklerin, yerin, arşın Tanrısı kutsaldır onların dediklerinden

Cemal Külünkoğlu Meali

Göklerin ve yerin Rabbi, kudret ve egemenlik tahtının Rabbi de olan Allah, onların isnat ettikleri her türlü vasıftan uzaktır.

Cemil Said (1924)

Şân ve şeref semâvât ve arzın sâhibi ve ’arşın mâliki içündir, o kendine ’atf olunan şeylerden münezzehdir.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Göklerin ve yerin Rabbi, Arşın Rabbi onların vasıflandırmalarından münezzehtir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Göklerin ve yerin Rabbi, Arş’ın da Rabbi olan Allah, onların nitelendirmelerinden uzaktır.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

81-82. De ki: “Rahmân’ın çocuğu olsa ona ibadet edenlerin başında ben olurum. Göklerin ve yerin rabbini, arşın rabbini onların yakıştırdığı niteliklerden tenzih ederim”.

Diyanet Vakfı Meali

Göklerin ve yerin Rabbi, Arş'ın da Rabbi olan Allah onların vasıflandırmalarından yücedir, münezzehtir.

Edip Yüksel Meali

Göklerin ve yerin Rabbi, Yönetimin Rabbi, onların nitelemelerinden çok yücedir.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Göklerin ve yerin Rabbi, arşın Rabbi onların nitelendirdikleri şeyden münezzehtir, yücedir.

Elmalılı Meali (Orijinal)

Tenzih o sübhâna o Göklerin ve Yerin rabbı, rabbül'arşe onların vasıflarından

Emrah Demiryent Meali

Göklerin ve yerin Rabbi, (yaratılmış en büyük cisim olan) arşın (da) Rabbi (olan Allah), onların nitelendirmelerinden (her türlü noksan sıfatlardan ve çocuk edinmekten) münezzehtir.

Erhan Aktaş Meali

Göklerin ve yerin Rabb'i; arşın Rabb'i onların niteledikleri şeylerden münezzehtir.

Hasan Basri Çantay Meali

Hem göklerin ve yerin Rabbi, arşın Rabbi, onların vasfedegeldiklerinden münezzehdir.

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Göklerin ve yerin Rabbi, arşın Rabbi onların nitelendirdiklerinden münezzehtir.

[23/91]

Hayrat Neşriyat Meali

Göklerin ve yerin Rabbi, arşın Rabbi (olan Allah, onların) vasfetmekte oldukları şeylerden pek münezzehtir.

İhsan Aktaş Meali

Göklerin ve yerin (evrenin) Rabbi, o arşın (yüce hükümranlık ve varlık âleminin) sahibi, onların nitelendirdiklerinden münezzehtir (yücedir).

İlyas Yorulmaz Meali

Göklerin, yerin Rabbi ve arşın Rabbi onların yakıştırmalarından yüce ve uzaktır.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

Yerlerin, göklerin çalabı, egeliğin çalabı onların takıp takıştırmak istediklerinden uludur."

İsmail Hakkı İzmirli

Göklerin, yerin Rabbi, arş/ın da Rabbi olan Tanrı onların dedikleri bu sıfatlardan tamamıyle münezzehtir.

İsmail Yakıt

Göklerin ve yerin Rabbi, Arş’ın Rabbi onların yakıştırmalarından/nitelendirmelerinden münezzehtir.

Kadri Çelik Meali

Göklerin ve yerin Rabbi, egemenlik tahtının Rabbi (olan Allah), onların nitelendirmekte olduklarından münezzehtir.

Mahmut Kısa Meali

Fakat hayır; göklerin ve yerin Rabb’i, kudret ve egemenlik tahtı, Arş’ın yegâne Sahibi olan Allah, onların yakıştırdıkları bu çirkin niteliklerden uzaktır, yücedir!

Mahmut Özdemir Meali

Yer’in ve Gökler’in rabbi, Arş’ın rabbi, vasfettikleri (niteledikleri) şeylerden uzaktır / sübhandır.

Mehmet Çakır Meali

Gökleri yeri ve bütün evreni çekip çeviren o erişilmez gücün yüceliği, sözle ifade edilemez.

Mehmet Çoban Meali

Göklerin ve yerin Rabbi olan, Arş’ın Rabbi olan Allah; onların nitelendirmelerinden uzaktır.

Mehmet Okuyan Meali

Göklerin ve yerin Rabbi, [arş]ın da Rabbi olan (Allah) onların yakıştırdıklarından yücedir.

Mehmet Türk Meali

Göklerin, yerin ve (kâinata hâkimiyet makamı olan) Arşın Rabbi (olan Allah), onların tanımlamalarından çok yücedir.

Muhammed Esed Meali

Göklerin ve yerin Rabbi -kudret ve egemenlik tahtının sahibi Rabb- ⁵⁸ onların isnad ettikleri her türlü sıfattan ⁵⁹ kesinlikle münezzehtir!

58 Karş. sure 9’un son cümleciği ve ilgili not 171.59 Bkz. 6:100’ün son cümlesi ile ilgili not 88.

Mustafa Çavdar Meali

Göklerin ve yerin Rabbi, yüce arşın sahibi olan Allah yüceler yücesidir ve onların çirkin yakıştırmalarından münezzehtir/uzaktır. 59/22.24

Mustafa İslamoğlu Meali

Göklerin ve yerin Rabbi -yüce hükümranlık makamının Rabbi- onların yakıştırdığı her şeyden münezzeh ve beridir.”

Orhan Kuntman Meali

(Oysa) Hem göklerin hem yerin, arş'ın da Rabbi olan Allah, onların vasıflandırdıkları, noksan sıfatlardan elbette münezzehtir. (Yücelerin Yücesidir O)

Osman Fırat Meali

Göklerin ve yerin Rabbi, arşın Rabbi Sübhandır ve onların vasıflandırmalarından da beridir.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Göklerin ve yerin Rabbi, arş'ın Rabbi (o müşriklerin) tavsif ettikleri şeyden münezzehdir.

Suat Yıldırım Meali

Göklerin ve yerin Rabbi, o Arşın, o muazzam saltanatın Rabbi, Kendisine eş, ortak uyduranların iddialarından münezzehtir, yüceler yücesidir.

Süleyman Ateş Meali

Göklerin ve yerin Rabbi, Arş'ın Rabbi onların nitelendirmelerinden yücedir, münezzehtir.

Süleyman Tevfik (1927)

Göklerin ve yerin ve 'arşın rabbi olaan Allâh Te'âlâ müşriklerin onı tavsîflerinden münezzehdir.

Süleymaniye Vakfı Meali

Hem göklerin ve yerin Sahibi hem de arşın (yönetimin) Sahibi olan Allah, onların yaptığı nitelemelerden uzaktır.”

Şaban Piriş Meali

Göklerin ve yerin Rabbi, Arş'ın Rabbi onların nitelemelerinden uzaktır.

Ümit Şimşek Meali

Gökler ile yerin Rabbi ve Arş'ın Rabbi olan Allah, onların yakıştırdıkları şeylerden münezzehtir.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Göklerin ve yerin Rabbi, arşın Rabbi onların nitelendirmelerinden arınmıştır, yücedir.

Sardorxon Jahongir

Osmonlar va Yerning Robbisi va Arsh egasi bo‘‎lgan Alloh ular sifatlayotgan aybu nuqsonlardan pokdir.

Eski Anadolu Türkçesi

arulıġı göklerüñ çalabı’sınuñ daħı yirüñ 'arş çalabı’sı andan kim śıfat eylerler.

Satıraltı Meal (1534)

Münezzehdür Allāh oġuldan ve ḳızdan. Gökleri ve yirleri yaradan oldur,‘arşı daḫı yaradan, anlar söyledügi herzelerden.

Bunyadov-Memmedeliyev

Göylərin və yerin Rəbbi, ərşin Rəbbi (müşriklərin) Ona aid etdikləri sifətlərdən tamamilə uzaqdır!”

M. Pickthall (English)

Glorified be the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne, from that which they ascribe (unto Him)!

Yusuf Ali (English)

Glory to the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne(4680) (of Authority)! (He is free) from the things they attribute (to him)!

4680 Cf. 7:54 and n. 1032. All Power, Authority, Knowledge, and Truth are with Allah. He neither begets nor is begotten. Glory to Him!


Designed by ÖFK