سُبْحَانَ رَبِّ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ
Türkçe Transcript
Subhâne rabbi-ssemâvâti vel-ardi rabbi-l’arşi ‘ammâ yasifûn(e)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Yücedir, münezzehtir göklerin ve yeryüzünün Rabbi, arşın Rabbi, onların dediklerinden.
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Göklerin ve yerin Rabbi, Arş’ın Rabbi (olan Allah), onların nitelendirdiklerinden Yücedir.
Abdullah Parlıyan Meali
Göklerin ve yerin Rabbi, kudret ve egemenlik tahtının Rabbi olan Allah, o inkârcıların vasfettikleri her türlü sıfattan, kesinlikle yüce ve uzaktır.
Ahmet Tekin Meali
“Göklerin ve yerin yaratıcısı, düzeninin hâkimi Rabbini, Arş'ın, sınırsız kudret ve iktidar makamının Rabbini onların yakıştırdıkları şeylerden tenzih ederim.”
Ahmet Varol Meali
Göklerin ve yerin Rabbi, Arş'ın Rabbi onların nitelemelerinden münezzehtir.
Ali Bulaç Meali
Göklerin ve yerin Rabbi, Arş'ın Rabbi (olan Allah), onların nitelendirdiklerinden yücedir.
Ali Fikri Yavuz Meali
Göklerin ve yerin Rabbi, Arş'ın da Rabbi, onların yaptıkları vasıflardan çok münezzehtir ve yücedir.
Bahaeddin Sağlam Meali
Arşın, göklerin ve yerin sahibi olan Allah, onların nitelemelerinden münezzeh ve yücedir.
Bayraktar Bayraklı Meali
Göklerin ve yerin Rabbi, egemenlik tahtının sahibi olan Allah, onların bu tür nitelendirmelerinden uzaktır.
Besim Atalay Meali (1965)
Göklerin, yerin, arşın Tanrısı kutsaldır onların dediklerinden
Cemal Külünkoğlu Meali
Göklerin ve yerin Rabbi, kudret ve egemenlik tahtının Rabbi de olan Allah, onların isnat ettikleri her türlü vasıftan uzaktır.
Cemil Said (1924)
Şân ve şeref semâvât ve arzın sâhibi ve ’arşın mâliki içündir, o kendine ’atf olunan şeylerden münezzehdir.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Göklerin ve yerin Rabbi, Arşın Rabbi onların vasıflandırmalarından münezzehtir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Göklerin ve yerin Rabbi, Arş’ın da Rabbi olan Allah, onların nitelendirmelerinden uzaktır.
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
81-82. De ki: “Rahmân’ın çocuğu olsa ona ibadet edenlerin başında ben olurum. Göklerin ve yerin rabbini, arşın rabbini onların yakıştırdığı niteliklerden tenzih ederim”.
Diyanet Vakfı Meali
Göklerin ve yerin Rabbi, Arş'ın da Rabbi olan Allah onların vasıflandırmalarından yücedir, münezzehtir.
Edip Yüksel Meali
Göklerin ve yerin Rabbi, Yönetimin Rabbi, onların nitelemelerinden çok yücedir.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Göklerin ve yerin Rabbi, arşın Rabbi onların nitelendirdikleri şeyden münezzehtir, yücedir.
Elmalılı Meali (Orijinal)
Tenzih o sübhâna o Göklerin ve Yerin rabbı, rabbül'arşe onların vasıflarından
Emrah Demiryent Meali
Göklerin ve yerin Rabbi, (yaratılmış en büyük cisim olan) arşın (da) Rabbi (olan Allah), onların nitelendirmelerinden (her türlü noksan sıfatlardan ve çocuk edinmekten) münezzehtir.
Erhan Aktaş Meali
Göklerin ve yerin Rabb'i; arşın Rabb'i onların niteledikleri şeylerden münezzehtir.
Hasan Basri Çantay Meali
Hem göklerin ve yerin Rabbi, arşın Rabbi, onların vasfedegeldiklerinden münezzehdir.
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Göklerin ve yerin Rabbi, arşın Rabbi onların nitelendirdiklerinden münezzehtir.
Hayrat Neşriyat Meali
Göklerin ve yerin Rabbi, arşın Rabbi (olan Allah, onların) vasfetmekte oldukları şeylerden pek münezzehtir.
İhsan Aktaş Meali
Göklerin ve yerin (evrenin) Rabbi, o arşın (yüce hükümranlık ve varlık âleminin) sahibi, onların nitelendirdiklerinden münezzehtir (yücedir).
İlyas Yorulmaz Meali
Göklerin, yerin Rabbi ve arşın Rabbi onların yakıştırmalarından yüce ve uzaktır.
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
Yerlerin, göklerin çalabı, egeliğin çalabı onların takıp takıştırmak istediklerinden uludur."
İsmail Hakkı İzmirli
Göklerin, yerin Rabbi, arş/ın da Rabbi olan Tanrı onların dedikleri bu sıfatlardan tamamıyle münezzehtir.
İsmail Yakıt
Göklerin ve yerin Rabbi, Arş’ın Rabbi onların yakıştırmalarından/nitelendirmelerinden münezzehtir.
Kadri Çelik Meali
Göklerin ve yerin Rabbi, egemenlik tahtının Rabbi (olan Allah), onların nitelendirmekte olduklarından münezzehtir.
Mahmut Kısa Meali
Fakat hayır; göklerin ve yerin Rabb’i, kudret ve egemenlik tahtı, Arş’ın yegâne Sahibi olan Allah, onların yakıştırdıkları bu çirkin niteliklerden uzaktır, yücedir!
Mahmut Özdemir Meali
Yer’in ve Gökler’in rabbi, Arş’ın rabbi, vasfettikleri (niteledikleri) şeylerden uzaktır / sübhandır.
Mehmet Çakır Meali
Gökleri yeri ve bütün evreni çekip çeviren o erişilmez gücün yüceliği, sözle ifade edilemez.
Mehmet Çoban Meali
Göklerin ve yerin Rabbi olan, Arş’ın Rabbi olan Allah; onların nitelendirmelerinden uzaktır.
Mehmet Okuyan Meali
Göklerin ve yerin Rabbi, [arş]ın da Rabbi olan (Allah) onların yakıştırdıklarından yücedir.
Mehmet Türk Meali
Göklerin, yerin ve (kâinata hâkimiyet makamı olan) Arşın Rabbi (olan Allah), onların tanımlamalarından çok yücedir.
Muhammed Esed Meali
Göklerin ve yerin Rabbi -kudret ve egemenlik tahtının sahibi Rabb- ⁵⁸ onların isnad ettikleri her türlü sıfattan ⁵⁹ kesinlikle münezzehtir!
Mustafa Çavdar Meali
Göklerin ve yerin Rabbi, yüce arşın sahibi olan Allah yüceler yücesidir ve onların çirkin yakıştırmalarından münezzehtir/uzaktır. 59/22.24
Mustafa İslamoğlu Meali
Göklerin ve yerin Rabbi -yüce hükümranlık makamının Rabbi- onların yakıştırdığı her şeyden münezzeh ve beridir.”
Orhan Kuntman Meali
(Oysa) Hem göklerin hem yerin, arş'ın da Rabbi olan Allah, onların vasıflandırdıkları, noksan sıfatlardan elbette münezzehtir. (Yücelerin Yücesidir O)
Osman Fırat Meali
Göklerin ve yerin Rabbi, arşın Rabbi Sübhandır ve onların vasıflandırmalarından da beridir.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Göklerin ve yerin Rabbi, arş'ın Rabbi (o müşriklerin) tavsif ettikleri şeyden münezzehdir.
Suat Yıldırım Meali
Göklerin ve yerin Rabbi, o Arşın, o muazzam saltanatın Rabbi, Kendisine eş, ortak uyduranların iddialarından münezzehtir, yüceler yücesidir.
Süleyman Ateş Meali
Göklerin ve yerin Rabbi, Arş'ın Rabbi onların nitelendirmelerinden yücedir, münezzehtir.
Süleyman Tevfik (1927)
Göklerin ve yerin ve 'arşın rabbi olaan Allâh Te'âlâ müşriklerin onı tavsîflerinden münezzehdir.
Süleymaniye Vakfı Meali
Hem göklerin ve yerin Sahibi hem de arşın (yönetimin) Sahibi olan Allah, onların yaptığı nitelemelerden uzaktır.”
Şaban Piriş Meali
Göklerin ve yerin Rabbi, Arş'ın Rabbi onların nitelemelerinden uzaktır.
Ümit Şimşek Meali
Gökler ile yerin Rabbi ve Arş'ın Rabbi olan Allah, onların yakıştırdıkları şeylerden münezzehtir.
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Göklerin ve yerin Rabbi, arşın Rabbi onların nitelendirmelerinden arınmıştır, yücedir.
Sardorxon Jahongir
Osmonlar va Yerning Robbisi va Arsh egasi bo‘lgan Alloh ular sifatlayotgan aybu nuqsonlardan pokdir.
Eski Anadolu Türkçesi
arulıġı göklerüñ çalabı’sınuñ daħı yirüñ 'arş çalabı’sı andan kim śıfat eylerler.
Satıraltı Meal (1534)
Münezzehdür Allāh oġuldan ve ḳızdan. Gökleri ve yirleri yaradan oldur,‘arşı daḫı yaradan, anlar söyledügi herzelerden.
Bunyadov-Memmedeliyev
Göylərin və yerin Rəbbi, ərşin Rəbbi (müşriklərin) Ona aid etdikləri sifətlərdən tamamilə uzaqdır!”
M. Pickthall (English)
Glorified be the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne, from that which they ascribe (unto Him)!
Designed by ÖFK