×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Yâsîn / 63

هٰذِه۪ جَهَنَّمُ الَّت۪ي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ

Türkçe Transcript

Hâżihi cehennemu-lletî kuntum tû’adûn(e)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Budur o cehennem ki size vaadedilmişti.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

İşte (ey kâfirler) şimdi bu, size va’ad edilmiş cehennemdir (ki artık barınağınız burasıdır).

Abdullah Parlıyan Meali

İşte şu, sizin tehdid olunageldiğiniz cehennemdir.

Ahmet Tekin Meali

İşte bu, sizin tehdit edildiğiniz Cehennem'dir.

Ahmet Varol Meali

İşte bu size vaadedilen cehennemdir.

Ali Bulaç Meali

İşte bu, size vadedilmiş cehennemdir.

Ali Fikri Yavuz Meali

İşte bu, (dünyada) korkutula geldiğiniz cehennemdir.

Bahaeddin Sağlam Meali

(Ey mücrimler) işte size tehditle vaadedilen Cehennem budur!

Bayraktar Bayraklı Meali

“İşte, bu size vaad edilen cehennemdir.”

Besim Atalay Meali (1965)

İşte size söz verilen cehennem

Cemal Külünkoğlu Meali

“İşte bu (dünyada iken elçilerim tarafından) uyarıldığınız cehennem.”

Cemil Said (1924)

İşte size va’ad olunan cehennem.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

İşte bu, size söz verilen cehennemdir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

“İşte bu, tehdit edildiğiniz cehennemdir.”

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

İşte size bildirilen cehennem bu!

Diyanet Vakfı Meali

İşte, bu size vâdedilen cehennemdir.

Edip Yüksel Meali

İşte, size söz verilen cehennem budur!

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

İşte bu size vaad edilen cehennemdir.

Elmalılı Meali (Orijinal)

Bu işte o Cehennem ki va'dolunur dururdunuz

Emrah Demiryent Meali

İşte size vadedilen cehennem (budur).

Erhan Aktaş Meali

İşte, uyarılmış olduğunuz Cehennem budur.

Hasan Basri Çantay Meali

İşte bu, (öteden beri) tehdîd edegeldiğiniz cehennemdir.

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

İşte bu, size vadedilen cehennemdir.

[46/20; 64/10]

Hayrat Neşriyat Meali

“(İşte) bu, va'd olunageldiğiniz Cehennemdir!”

İhsan Aktaş Meali

(Ey suçlular!) İşte, (dünyada suç işlemekte olduğunuzdan dolayı) size vaad edilen cehennem budur.

İlyas Yorulmaz Meali

“Size vaat edilen cehennem işte bu”

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

İşte size sözünü ettikleri Cehennem!

İsmail Hakkı İzmirli

«— İşte size dünyada vaat olunan Cehennem budur»,

İsmail Yakıt

“İşte size vaat edilen cehennem budur.”

Kadri Çelik Meali

“İşte bu, size vaat edilmiş olan cehennemdir.”

Mahmut Kısa Meali

O hâlde, işte, dünyadayken tekrar tekrar uyarıldığınız cehennem!”

Mahmut Özdemir Meali

Bu, sizin vaad ediliyor olduğunuz Cehennem’dir.

Mehmet Çakır Meali

İşte size sözü edilen cehennem burası.

Mehmet Çoban Meali

İşte bu size söz verilen cehennemdir.

Mehmet Okuyan Meali

63,64. İşte, nankörlüğünüzün karşılığı olarak size vadedilen cehennem, [*] bugün oraya girin!”

Benzer mesajlar: Rûm 30:56; Sâffât 37:21; Duhân 44:50; Kâf 50:20; Zâriyât 51:14; Tûr 52:14; Rahmân 55:43; Mülk 67:27; Me‘âric 70:44; Mutaffifîn 83:17.... Devamı..

Mehmet Türk Meali

“İşte, size vâdedilen cehennemdir burası...”

Muhammed Esed Meali

“İşte tekrar tekrar uyarıldığınız cehennem: ³¹

31 “İşte ... cehennem” ifadesi, münkirlerin, peygamberler tarafından defalarca uyarılmalarına rağmen doğruluktan saptıklarını anlamalarının, öteki dün... Devamı..

Mustafa Çavdar Meali

İşte bu size vaat edilen cehennem karşınızda! 39/71, 51/5-6

Mustafa İslamoğlu Meali

İşte, size vaad edilen cehennem budur.[³⁹⁶⁸]

[3968] Önceki âyetin sonuyla birlikte düşünüldüğünde akletmemek cehennem azabının kaynağı olarak gösterilmektedir.

Orhan Kuntman Meali

İşte bu size va’dolunan cehennem.

Osman Fırat Meali

İşte bu, o size vaad edilen cehennemdir.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Bu sizin o vaadolunmuş olduğunuz cehennemdir.

Suat Yıldırım Meali

İşte tehdid edildiğiniz cehennem!

Süleyman Ateş Meali

İşte size söylenen cehennem!

Süleyman Tevfik (1927)

"İşte size dünyâda iken va'd olunan cehennem budur."

Süleymaniye Vakfı Meali

İşte tehdit edildiğiniz Cehennem!

Şaban Piriş Meali

İşte size vaat olunan Cehennem!

Ümit Şimşek Meali

İşte size vaad olunan Cehennem!

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Alın size, tehdit edildiğiniz cehennem!

Sardorxon Jahongir

Mana endi, sizlarga va’da qilingan jahannam shudir!

Eski Anadolu Türkçesi

uşbu cehennemdür ol kim va'de olunurduñuz.

Satıraltı Meal (1534)

Budur ol cehennem ki size va‘de olunurdı dünyāda.

Bunyadov-Memmedeliyev

Bu sizə və’d olunan Cəhənnəmdir!

M. Pickthall (English)

This is hell which ye were promised (if ye followed him).

Yusuf Ali (English)

"This is the Hell(4009) of which ye were (repeatedly) warned!

4009 Fifthly, the naked fact is now placed before them-the Hell-the state of damnation, which they could so easily have avoided!


Designed by ÖFK