×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Müddessir / 5

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْۙ

Türkçe Transcript

Ve-rrucze fehcur

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ve putlardan çekin.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

(Her çeşit zahiri kirden) Pislikten ve çirkinlikten (şirkten, kötülükten, menfaatperestlikten, kalbi ve beyni çürümüş tiplerden ve sistemlerden hicret ederek) kaçınıp uzak dur! (Haksızlık ve ahlâksızlıkta inat edenlerle, hakikat aşkına Sana biat ve itaat edenleri tanıyıp ayırmaya bak; cahiliye toplumundan ayrı ve farklı bir cemaat ve çekirdek kadro oluştur!..)

Abdullah Parlıyan Meali

Her türlü pislik ve kötülükten kaçın uzak dur.

Ahmet Tekin Meali

Pisliklerden, putlardan, heykellerden, azâba sebep olacak günahlardan uzak dur.

Ahmet Varol Meali

Pislikten [1] uzak dur.

1.Resulullah (a.s.) burada pislikle kastedilenin putlar olduğunu bildirmiştir.

Ali Bulaç Meali

Pislikten kaçınıp-uzaklaş.

Ali Fikri Yavuz Meali

Azaba vesile olan şeyleri terkde sebat et.

Bahaeddin Sağlam Meali

Pislikten (Allah’a eş koşmaktan) kaçın.

Bayraktar Bayraklı Meali

Bütün pisliklerden kaçın!

Besim Atalay Meali (1965)

Kötülükten çekinesin

Cemal Külünkoğlu Meali

Azaba ve kötülüğe yol açacak şeylerden kaçın!

Cemil Said (1924)

4,5. Esvâbını temiz tut günâhdan saın.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Kötü şeyleri terke devam et.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Şirkten uzak dur.[563]

Bu âyet, “Pisliklerden ve günahlardan uzak dur” şeklinde de tercüme edilebilir.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

Her türlü pislikten uzak dur.

Diyanet Vakfı Meali

Kötü şeyleri terket.

Edip Yüksel Meali

Kötülükten uzaklaş.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Pislikten sakın.

Elmalılı Meali (Orijinal)

Ve o pislikleri artık def' eyle

Emrah Demiryent Meali

(Maddî manevi bütün) pisliklerden uzak dur (maya devam et).

Erhan Aktaş Meali

Pislikten kaçın.¹

1- Istırap çekmeyi bırak.

Hasan Basri Çantay Meali

azâb (a götürecek şeyleri) terk (de yine sebat) eyle.

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Her türlü pislikten uzak dur.

[73/10; 23/96]

Hayrat Neşriyat Meali

Ve (bütün) kötü şeyleri terk et! (Bu güzel hâlini devâm ettir!)

İhsan Aktaş Meali

Ve (her türlü maddi ve manevi) pislikten (şirkten, çirkin davranışlardan, günahlardan), kaçınıp uzak dur.

İlyas Yorulmaz Meali

Günahlardan uzaklaş.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

Kötülükten sakın.

İsmail Hakkı İzmirli

Azaba bais olan şeyleri bırak.

İsmail Yakıt

(Maddi-manevi) pislikten kaçın.

Kadri Çelik Meali

Pislikten kaçınıp uzaklaş.

Mahmut Kısa Meali

Kur’an’ın, onaylamadığı maddî-mânevî, görünen-görünmeyen inanç, düşünce, ahlâk ve davranışlarla ilgili her türlü çirkinlik, kötülük ve pislikten uzak dur!

Mahmut Özdemir Meali

Ayrıl Pisler’den!

Mehmet Çakır Meali

4,5. Giysilerini temizle! // pis şeylerden uzak dur.

Mehmet Çoban Meali

Onun için yasakladığım şeyleri yapmayarak kirlerden arın!

Mehmet Okuyan Meali

Pislikten uzak dur!

Mehmet Türk Meali

Bütün pisliklerden uzaklaş.¹

1 Bu sureninn ilk beş ayeti müzzemmil suresinden önce nazil olmuştur.

Muhammed Esed Meali

Ve bütün pisliklerden kaçın!

Mustafa Çavdar Meali

Pislikten/şirkten uzak dur/iç dünyanı düzenle! 2/168-169, 4/85

Mustafa İslamoğlu Meali

Bütün pisliklerden uzak dur![⁵⁴⁰⁴]

[5404] Yani: Mânevî tüm pisliklerden. Ricz “azap ve necaset”, rucz “put ve şirk” mânasına gelir. Fehcur, heceranın emridir. Heceranın emri ile hâceran... Devamı..

Orhan Kuntman Meali

Ve o pislikleri artık savıp uzaklaştır!

(Onların kalbinden tapmış oldukları putlara karşı muhabbeti söküp atmaya çalış)

Osman Fırat Meali

(Bir şey ki) rics’dir, hemen ondan uzaklaş.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Azaba sebep olacak günahtan artık uzak ol!

Suat Yıldırım Meali

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. Ey örtüye bürünen! (İnziva arzu eden! ) Ayağa kalk ve insanları uyar. Rabbinin büyüklüğünü an. Elbiseni tertemiz tut, maddî manevî kirlerden arın, Pis ve murdar olan her şeyden kaçın Verdiğini çok bularak minnet etme! Rabbinin yolunda sabret! Sûr'a üflendiği gün, Doğrusu, o çok çetin bir gün! Kâfirlere hiç kolay olmayan bir gün!

Müddessir kelimesi (aslı mütedessir) ayrıca “yalnızlık ve inziva arzu eden” mânasına gelir. Allah Teâlâ, nebîsine “Artık inzivayı bırak, bütün dünyanı... Devamı..

Süleyman Ateş Meali

Pislikten kaçın.

Allah'a eş tutmak, puta tapmak gibi çirkin şeylerden kaçın.

Süleyman Tevfik (1927)

Ve mundar şeylerden (günâhdan) uzak ol.

Süleymaniye Vakfı Meali

Pis şeylerden uzak dur!

Şaban Piriş Meali

Pislikten uzak dur.

Ümit Şimşek Meali

Pislikten uzak dur.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Uzaklaştır kendinden pisliği!

Sardorxon Jahongir

Nopoklikdan yiroq bo‘‎ling.

Eski Anadolu Türkçesi

daħı 'aźābdan kesil.

Satıraltı Meal (1534)

Daḫı yaman işleri terk eyle!

Bunyadov-Memmedeliyev

(Əzaba səbəb olacaq) pis şeylərdən uzaqlaş! (Bütləri tərk et!)

M. Pickthall (English)

Pollution shun!

Yusuf Ali (English)

And all abomination shun!(5780)

5780 Rujz or Rijz: abomination: usually understood to refer to idolatry. It is even possible that there was an idol called Rujz. But it has a wider si... Devamı..


Designed by ÖFK