×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Abese / 33

فَاِذَا جَٓاءَتِ الصَّٓاخَّةُۘ

Türkçe Transcript

Fe-iżâ câeti-ssâḣḣa(tu)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Derken adeta kulakları sağır eden o bağırış gelip çattı mı.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Fakat (bütün bunlara nankörlük yaparsanız, kıyamet günü) ‘kulakları patlatırcasına duyulacak o gürleme’ geldiği zaman (haliniz nasıl olacaktır?)

Abdullah Parlıyan Meali

Derken kulakları sağır edercesine gelecek olan kıyametin çağrısı duyulunca…

Ahmet Tekin Meali

Kulakları sağır eden o ses geldiğinde herkesin derdi vardır.

Ahmet Varol Meali

Ancak o kulakları sağır edercesine şiddetli gürültü geldiği zaman,

Ali Bulaç Meali

Fakat 'kulakları patlatırcasına olan o gürleme' geldiği zaman,

Ali Fikri Yavuz Meali

Amma kıyamet sayhası geldiği zaman,

Bahaeddin Sağlam Meali

Gürültüsüyle kulakları sağır eden o kıyamet geldiği zaman,

Bayraktar Bayraklı Meali

Kulakları sağır eden o ses geldiğinde,

Besim Atalay Meali (1965)

Kulakları patlatan haykırış geldiğinde

Cemal Külünkoğlu Meali

Kulakları sağırlaştıracak o kıyamet gürültüsü geldiği zaman.

Cemil Said (1924)

33,34,35,36. Kulakları sağır idici borı sadâsı işidilüb de insânın birâderini, pederini, vâlidesini, zevce ve evlâdını terk ideceği gün

Diyanet İşleri Meali (Eski)

O muazzam gürültü, kıyamet kopup geldiği zaman;

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

33,34,35,36,37. Kişinin kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçacağı gün kulakları sağır edercesine şiddetli ses geldiği vakit, işte o gün onlardan herkesin kendini meşgul edecek bir işi vardır.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

Kulakları sağır eden o ses geldiğinde,

Diyanet Vakfı Meali

Kulakları sağır eden o ses geldiğinde,

Edip Yüksel Meali

Sonra, o müthiş patlama gerçekleşince,

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Kulakları sağır eden o gürültü geldiğinde,

Elmalılı Meali (Orijinal)

Amma geldiği vakıt o Sahha (o sayhasını dinletecek belâ)

Emrah Demiryent Meali

33-36. Kulakları sağır eden o ses geldiğinde, (emrimiz üzere İsrâfîl tarafından Sûr’a ikinci defa üflendiğinde,) o gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçar.

Erhan Aktaş Meali

Fakat o kulakları sağır edici ses geldiği zaman.

Hasan Basri Çantay Meali

Fakat o kulakları sağır edercesine haykıracak olan ses geldiği zaman,

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Ama o kulakları patlatan dehşetli ses geldiğinde,

Hayrat Neşriyat Meali

Derken (kulakları sağır eden) o şiddetli gürültü (Sûr'a ikinci üfürülüş) geldiği zaman!

İhsan Aktaş Meali

Kulakları sağırlaştıracak gürültü (kıyamet görültüsü) geldiği zaman.

İlyas Yorulmaz Meali

Sonra, kıyameti bildiren o ses geldiğinde.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

Ancak kulakları sağır eden o ses gelince.

İsmail Hakkı İzmirli

Kulakları sağır eden [¹⁰] Ses gelince,

[10] Kıyametin İkinci borusu.

İsmail Yakıt

O korkunç ses [sayha]¹⁰ geldiği zaman

10 Kıyamet esnasında çıkacak olan şiddetli ses kastedilmektedir.

Kadri Çelik Meali

Fakat kulakları sağır eden o ses geldiğinde.

Mahmut Kısa Meali

Evet, toprağa karışmış ölü bedenleri mezarlarından kaldıracak olan o müthiş çığlığın koptuğu ve tüm insanların, hesap vermek üzere Büyük Mahkemeye çıkarıldığı an,

Mahmut Özdemir Meali

Sâhha / Çok Yüksek Ses / Gürültü geldiği zaman,

Mehmet Çakır Meali

O müthiş patlama olduğu zaman,

Mehmet Çoban Meali

Düşünmüyor musunuz? Rabbiniz isterse, kulakları sağır eden bir ses, bir gürültü gönderir! O zaman ne yapacağınızı şaşırırsınız. Arkasından yeniden diriliş başlar. Böylece dünya yaşamının hesabını verme zamanı gelir.

Mehmet Okuyan Meali

Kulakları sağır eden o ses geldiği zaman,

Mehmet Türk Meali

O kulakları sağır eden (kıyamet) gürültüsü geldiğinde,

Muhammed Esed Meali

VE BÖYLECE, ¹⁰ [yeniden dirilmenin] o kulakları sağır eden çağrısı duyulduğunda,

10 Yani, Allah ölü görünen bir topraktan yeni bir hayat var etmeye muktedir olduğuna göre, ölüyü de diriltmeye muktedirdir.

Mustafa Çavdar Meali

Kulakları sağır eden o müthiş gürültünün koptuğu gün var ya. 16/77, 22/1-2

Mustafa İslamoğlu Meali

VE NİHAYET kulakları sağır eden o (mahşer) çığlığı koptuğunda;

Orhan Kuntman Meali

33-36. Kulakları sağır eden o korkunç ses geldiği zaman (Sûr’a üfürüldüğünde) kişi, kardeşinden, anasından babasından, eşinden ve çoluk çocuğundan kaçar.

Osman Fırat Meali

Kulakları sağır eden o şiddetli ses geldiği zaman,

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Sonra o pek kuvvetli sayha geldiği vakit.

Suat Yıldırım Meali

Ama vakti gelip de o kulakları patlatan dehşetli gün geldiği zaman

Süleyman Ateş Meali

Çarpınca kulakları sağır eden o gürültü geldiği zaman,

Süleyman Tevfik (1927)

Kulakları sağır idici nefha-i sâniye geldiği zamân

Süleymaniye Vakfı Meali

Kulakları sağır eden o çığlık kopunca;

Şaban Piriş Meali

O büyük gürültü geldiği zaman,

Ümit Şimşek Meali

O müthiş ses kulaklara çarptığında,

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Şiddetle çarpanın çıkardığı korkunç ses geldiğinde,

Sardorxon Jahongir

Bas, qachonki, quloqlarni kar qiluvchi qichqiriq kelganda,

Eski Anadolu Türkçesi

pes ķaçan gele yüksek śaġır eyleyici ün.

Satıraltı Meal (1534)

Pes ḳaçan ki gelse yürekler ḳoparıcı ḳıyāmet,

Bunyadov-Memmedeliyev

Nəhayət, qulaqları kar edən (o dəhşətli səs) gələndə (İsrafil surunu çalanda);

M. Pickthall (English)

But when the Shout cometh

Yusuf Ali (English)

At length, when there comes the Deafening Noise,- (5965)

5965 Preliminary to the establishment of the Final Judgement.


Designed by ÖFK