قُلْ اِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَالْاِثْمَ وَالْبَغْيَ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَاَنْ تُشْرِكُوا بِاللّٰهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِه۪ سُلْطَاناً وَاَنْ تَقُولُوا عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
Türkçe Transcript
Kul innemâ harrame rabbiye-lfevâhişe mâzahera minhâ vemâ betane vel-iśme velbaġye biġayri-lhakki veen tuşrikû bi(A)llâhi mâ lem yunezzil bihi sultânen veen tekûlû ‘ala(A)llâhi mâ lâ ta’lemûn(e)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
De ki: Rabbin ancak açığa vurulabilen ve gizlenen kötülüklerle günahı, haksız yere isyan etmeyi ve hiçbir delil indirmediği halde Allah'a şirk koşmanızı ve bilmediğiniz şeyleri tutup Allah'a isnad ederek söylemenizi haram etmiştir.
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
De ki: "Rabbim kesinlikle ve sadece (şunları) haram kılmıştır; fahşayı (çirkin hayâsızlıkları, zinayı ve livatayı) -onlardan açıkta olanlarını ve gizli yapılanlarını-, (çeşitli) günahlara bulaşmayı, (devlete ve toplum düzenine karşı) haklı bir nedeni olmayan ’isyan ve saldırıyı’, kendisi hakkında ispatlayıcı bir delil indirmediği şeyleri (ve şahısları) Allah’a şirk koşmanızı ve Allah’a karşı bilmediğiniz (asılsız) şeyleri konuşup uydurmayı (yasaklamıştır.)”
Abdullah Parlıyan Meali
De ki: Doğrusu Rabbim; yalnızca açık ya da gizli, utanç verici davranışları, günahın her çeşidini, başkasının elindekine haksız olarak göz dikmeyi, Allah'tan başkasına hakkında hiçbir delil indirmediği halde, tanrısal nitelikler yakıştırmanızı ve bilmediğiniz şeyi Allah'a karşı söylemenizi haram kılmıştır.
Ahmet Tekin Meali
“Rabbim, büyük günahları meşrû olmayan şehevî fiilleri, gayri meşrû ilişkileri, bunların açıktan yapılanını, alenîsini ve gizlisini bilerek günah işlemeyi; haklı bir sebep ortada yokken saldırmayı ve baskı yapmayı; hak etmeden, başkasının elindekine göz dikmeyi ve zulmü; hakkında ferman indirmediği, yetki vermediği bir şeyi, ilâhlığında, otoritesinde, mülkünde, tasarruflarında Allah'a ortak koşmanızı; Allah adına bilemeyeceğiniz şeyleri söylemenizi haram kıldı, yasakladı." de.
Ahmet Varol Meali
De ki: "Rabbim ancak, gizli olsun açık olsun bütün hayasızlıkları, günah işlemeyi, haksız yere taşkınlık etmeyi, hakkında bir delil indirmediği bir şeyi Allah'a ortak koşmanızı ve Allah hakkında bilmediğiniz şeyleri söylemenizi haram kılmıştır."
Ali Bulaç Meali
De ki: 'Rabbim yalnızca çirkin-hayasızlıkları -onlardan açıkta olanlarını ve gizli olanlarını,günah işlemeyi, haksız yere 'isyan ve saldırıyı' kendisi hakkında ispatlayıcı bir delil indirmediği şeyi Allah'a şirk koşmanızı ve Allah'a karşı bilmediğiniz şeyleri söylemenizi haram kılmıştır.'
Ali Fikri Yavuz Meali
De ki, Rabbim şunları haram etti. Bütün fuhşiyyatı (küfür ve nifakı), açığını ve gizlisini, her türlü günahı, haksız isyanı ve Allah'a, hiç bir zaman bir bürhan indirmediği herhangi bir şeyi ortak koşmanızı ve bilmediğiniz şeyleri Allah'a isnad etmenizi.
Bahaeddin Sağlam Meali
De ki: “Rabbim ancak fahiş şeylerin gizlisini ve açığını, günahı, haksız yere azgınlığı, hiçbir delile dayanmadan Allah’a eş koşmayı ve hiçbir bilgi dayanağı olmayanı, Allah’a iftira etmeyi haram kılmıştır.”
Bayraktar Bayraklı Meali
De ki: “Rabbim ancak açık ve gizli kötülükleri, günahı ve haksız yere sınırı aşmayı, hakkında hiçbir delil indirmediği bir şeyi Allah'a ortak koşmanızı ve Allah hakkında bilmediğiniz şeyleri söylemenizi haram kılmıştır.”
Besim Atalay Meali (1965)
Diyesin ki: «Benim Tanrım, açık, gizli fuhşu, günahı, haksız yere azmayı — hiçbir tanık inmemişken — Allaha eş koşmayı bilmediğiniz şeyleri Allaha söylemeyi haram kılmıştır»
Cemal Külünkoğlu Meali
De ki: “Rabbim, ancak açık ya da gizli kötülükleri, günahın her çeşidini, haksız yere (başkalarının hak ve özgürlüklerine) göz dikmeyi, hakkında hiçbir delil indirmediği varlıkları Allah’a ortak koşmanızı ve bilmediğiniz şeyleri Allah’a izafe etmenizi yasaklamıştır.”
Cemil Said (1924)
32, 33. Ânlara di ki: "Allâh’ın kullarına tahsîs itdiği müzeyyinâtı takınmağı ve ihsân iylediği lezzetli erzâkın eklini kim harâm itdi? Îmân idenler bu dünyâda oldığı gibi kıyâmet güninde de bunlara nâil olacaklardır. ’İlmi olanlara Allâh âyâtını böyle îzâh ider. Allâh zâhiri ve bâtını, sû-i ef’âli ve haksızlığı ve te’addîyi ve Allâh; işrâki ve helâle harâmdır diyerek bilmediğiniz şeylerde iftirâ itmeği men’ itmişdir."
Diyanet İşleri Meali (Eski)
De ki: "Rabbim sadece, açık ve gizli fenalıkları, günahı, haksız yere tecavüzü, hakkında hiçbir delil indirmediği şeyi Allah'a ortak koşmanızı, Allah'a karşı bilmediğiniz şeyleri söylemenizi haram kılmıştır."
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
De ki: “Rabbim ancak, açık ve gizli çirkin işleri, günahı, haksız saldırıyı, hakkında hiçbir delil indirmediği herhangi bir şeyi Allah’a ortak koşmanızı ve Allah’a karşı bilmediğiniz şeyleri söylemenizi haram kılmıştır.”
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
De ki: “Rabbim ancak açık ve gizli kötülükleri, günahı ve haksız yere sınırı aşmayı, hakkında hiçbir delil indirmediği bir şeyi Allah’a ortak koşmanızı ve Allah hakkında bilmediğiniz şeyleri söylemenizi haram kılmıştır.”
Diyanet Vakfı Meali
De ki: Rabbim ancak açık ve gizli kötülükleri, günahı ve haksız yere sınırı aşmayı, hakkında hiçbir delil indirmediği bir şeyi, Allah'a ortak koşmanızı ve Allah hakkında bilmediğiniz şeyleri söylemenizi haram kılmıştır.
Edip Yüksel Meali
De ki: "Rabbim, ancak kötü işlerin açığını ve gizlisini, günahları, haksız yere saldırmayı, kendilerine hiç bir otorite ve güç vermediği bir şeyi ALLAH'a ortak koşmanızı ve ALLAH hakkında bilmediğiniz şeyleri söylemenizi haram kılmıştır."
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
De ki: "Rabbim, sadece fuhşiyatı, onun açık ve gizli olanını, günahları, haksız yere isyanı, haklarında hiç bir delil indirmediği şeyleri Allah'a ortak koşmanızı ve Allah hakkında bilmediğiniz şeyleri söylemenizi yasaklamıştır".
Elmalılı Meali (Orijinal)
Rabbım, de, ancak şunları haram buyurdu: Bütün fuhşiyyatı, açığını, gizlisini ve her türlü vebali, ve haksızlıkla bağyi ve Allaha hiç bir zaman bir bürhan indirmediği her hangi bir şeyi şirk koşmanızı, ve Allaha bilmediğiniz şeyler isnad etmenizi haram buyurdu
Emrah Demiryent Meali
De ki: “Rabbim ancak, gizli olsun açık olsun bütün hayâsızlıkları, günah işlemeyi, haksız yere taşkınlık etmeyi, hakkında bir delil bildirmediği bir şeyi Allah’a ortak koşmanızı ve Allah hakkında bilmediğiniz şeyleri söylemenizi harâm kılmıştır.”
Erhan Aktaş Meali
De ki: “Rabb'im şunları kesinlikle haram kılmıştır: Fuhuşların¹ açık olanını ve gizli olanını, günahları, haksız yere saldırmayı, hakkında hiçbir belge indirmediği herhangi bir şeyi Allah'a ortak koşmayı ve Allah'a, bilmediğiniz şeyleri yakıştırmanızı.
Hasan Basri Çantay Meali
De ki: «Rabbim ancak hayâsızlıkları, onların açığını, gizlisini, bununla beraber (her türlü) günâhı, haksız isyanı, Allaha — hiç bir zaman bir bürhan indirmediği — her hangi bir şey'i eş tutmanızı, Allaha bilmeyeceğiniz şeyleri isnâd etmenizi haram etmişdir».
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
De ki: “Rabbim; ahlaksızlıkları -gerek açığını gerek gizlisini- günahı ve haksız isyanı, hakkında hiçbir yetki vermediği bir şeyi Allah’a ortak koşmayı ve Allah hakkında bilmediğiniz şeyler söylemenizi kesinlikle haram etmiştir.”
Hayrat Neşriyat Meali
De ki: “Rabbim, ancak (zinâ gibi) çirkin işleri, onların açık olanını ve gizli olanını,(her türlü) günâhı, haksız yere haddi aşmayı, hakkında hiçbir delil indirmediği bir şeyi(asılsız olarak) Allah'a şirk koşmanızı ve Allah'a karşı (aslâ) bilemeyeceğiniz şeyleri söylemenizi haram kıldı!”
İhsan Aktaş Meali
De ki: ’Rabbim, ancak (cinsel tecavüzü, tacizi, istismarı, zinâ ve eşcinsellik gibi) utanç verici bütün davranışları, onların açık olanını da, gizli olanını da, günahı ve haksız yere (her türlü) tecavüzü ve hakkında hiç bir delil indirmediği şeyleri Allah’a karşı (uydurup) söylemenizi kesinlikle haram kılmıştır.*
İlyas Yorulmaz Meali
Deki “Ancak Rabbim, gerek açıkça veya gerekse gizlice yapılan kötü davranışları, çirkin, yasak olan şeyleri yapmayı, haksız yere isyan etmeyi, hakkında hiçbir delil indirmediği şeyleri kendisine ortak koşmanızı ve bilmediğiniz şeyleri de Allah adına söylemenizi haram etmiştir.”
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
De ki: "Gerçekten benim çalabımın haram kıldıkları açıktan açığa ya da gizlice işlenmiş çirkin işler, günahlar, haksız yere azgınlık etmek, hiçbir dayanak gönderilmemişken Allah’a eş koşmak, Allah üzerine bilmeden söylemektir."
İsmail Hakkı İzmirli
De ki «— Rabbim, ancak alenî, gizli hayasızlıkları, günahkârlığı, nahak yere yolsuzluğu, hiçbir burhan indirmemiş iken Allah/a şerik koşmanızı, bilmediklerinizi Allah/a iftira edip demenizi haram kılmıştır.
İsmail Yakıt
(Yine) De ki: “Rabbim! Ancak; açık veya gizli bütün utanç verici kötü şeyleri, günah işlemeyi, haksız yere saldırıyı kendisine herhangi bir yetki [sultân] indirmediği şeyleri Allah’a ortak etmenizi, Allah adına bilmediğiniz şeyler söylemenizi haram kılmıştır.”
Kadri Çelik Meali
De ki: “Rabbim sadece açık ve gizli kötülükleri, günahı, haksız yere saldırıyı, hakkında hiç bir delil indirmediği şeyi Allah'a ortak koşmanızı ve Allah'a karşı bilmediğiniz şeyleri söylemenizi haram kılmıştır.”
Mahmut Kısa Meali
De ki: “Doğrusu Rabb’im, yalnızca şunları haram kılmıştır:
İster açık, ister gizli olsun, her türlüfuhuş ve ahlâksızlığı,
Allah’ın emir ve yasaklarını çiğneyerek günah işlemeyi,
Haksız yere başkalarının hak ve özgürlüklerine saldırmayı,
Haram helâl sınırlarını belirleme, değer yargıları oluşturma, emirlerine kayıtsız şartsız itaat edilme gibi konularda kendilerine yetki verildiğine dâirAllah’ın Kitap veya Elçisi aracılığıyla hiçbir delil göndermediği varlıkları tanrısal niteliklerle yüceltip itaat edilecek mutlak otorite kabul ederek yahut servet, güç, makam, şöhret gibi değerleri hayatın biricik ölçüsü hâline getirerek O’na ortak koşmanızı,
Ve bilmediğiniz konularda Allah adına konuşmanızı haram kılmıştır!”
Bu haramları işleyen toplumlar, dünyada da, âhirette de bunun cezasını çekeceklerdir. Fakat günah işlediler diye hemen helâk edilmeyecek, kendilerine biraz mühlet verilecektir:
Mahmut Özdemir Meali
De ki: -"Şüphesiz ki benim rabbim, açığa çıkan ve gizli kalan Fahşâ’yı (Ahlâksızlığı / Çirkin İşler’i), Günah’ı, Hakk’sız yere İsyan’ı, Allah’a, delil indirmediği şeyleri ortak koşmanızı ve Allah’a karşı, bilmeyeceğiniz şeyleri söylemenizi haram kıldı".
Mehmet Çakır Meali
De ki: " Allah, fuhşun açığını da gizlisini de, gereksiz taşkınlıklara varana kadar suçun her türlüsünü de yasaklamıştır. Allah, onay vermediği Tanrı’ları, kendisi ile bir tutmanızı yasakladığı gibi, kendi bilgisizliğinizi, Allah kelâmıyla bastırmaya çalışmanızı da yasaklamıştır... "
Mehmet Çoban Meali
De ki: "Gizli açık fuhşu, günahı, haksız yere saldırmayı ve başkalarının yasalarına uyarak Allah’a ortak koşmayı, delilini indirmediği şeyleri söylemenizi, Allah hakkında ileri geri konuşmayı: Rabbim kesinlikle haram etmiştir."
Mehmet Okuyan Meali
De ki: “Rabbim ancak ve ancak açık ve gizli çirkinlikleri, günahı, azgınlık yapmayı, hakkında hiçbir delil indirmediği herhangi bir şeyi Allah’a ortak koşmanızı ve Allah hakkında bilmediğiniz şeyleri söylemenizi haram kılmıştır.” [*]
Mehmet Türk Meali
“Rabbim açık ve gizli bütün namussuzlukları,¹ günâhları, haksız yere isyan ve saldırıyı, hakkında hiçbir delil indirmediği bir şeyi Allah’a eş koşmanızı ve Allah hakkında bilmediğiniz şeyleri söylemenizi² kesinlikle haram kılmıştır.” de.
Muhammed Esed Meali
De ki: “Doğrusu, Rabbim, yalnızca, açık ya da gizli, utanç verici davranışları, günahı[n her çeşidini], [başkasının elindekine] haksız yere göz dikmeyi, Allah’tan başkasına -hakkında hiçbir delil indirmediği halde- tanrısal nitelikler yakıştırmanızı ve bilmediğiniz şeyi Allah’a izafe etmenizi yasaklamıştır.”
Mustafa Çavdar Meali
De ki: Benim Rabbim ancak gizli ve açık işlenen bütün çirkinlikleri/ahlaksızlığı, günahın her türünü, haksız yere saldırganlığı/azgınlığı, hakkında hiçbir delil indirmediği halde herhangi bir şeyi Allah’a isnat ederek şirk koşmanızı ve bilip bilmeden Allah’a ait şeyleri söylemenizi haram kılmıştır. 6/120- 151, 3/151, 12/40, 17/36, 49/6
Mustafa İslamoğlu Meali
De ki: “Benim Rabbim, yalnızca açık ya da gizli yüz kızartıcı davranışları, günahın her türünü, haksız yere başkasının malına göz dikmeyi, herhangi bir delil indirmediği hâlde Allah’tan başkasına ilâhlık yakıştırmanızı, hakkında bilginizin olmadığı şeyi Allah’a atfetmenizi yasaklamıştır.”[¹¹⁸⁰]
Orhan Kuntman Meali
De ki: Rabbim ancak, -açık veya gizli- hayasızlıkları ve her türlü günahı, haksız yere isyanı (başkasının hukukunu çiğnemeyi) hakkında hiçbir delil indirmediği halde Allah'a ortak koşmanızı ve bilginiz olmadığı halde, birşeyi Allah’a isnad etmenizi haram kılmıştır!
Osman Fırat Meali
De ki: “Rabbim, fahşânın (çirkin işlerin) hem açığını hem gizlisini; kötülüğü, haksız yere saldırıyı; hakkında hiçbir delil indirmediği şeyleri Allah’a ortak koşmayı ve Allah hakkında bilmediğinizi söylemeyi haram kıldı.”
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
De ki: «Rabbim ancak fahiş şeyleri, onlardan zahir olanı da, gizlice yapılanı da ve her türlü günahı ve haksız yere tecavüzü ve şerik koşmaya dair hiçbir bürhan indirmemiş iken Allah Teâlâ'ya şerik ittihaz etmeyi ve bilmediğiniz şeyleri Allah Teâlâ'ya karşı söylemenizi haram kılmıştır.»
Suat Yıldırım Meali
De ki: “Rabbim o güzel şeyleri değil, açığı ile gizlisi ile, bütün fuhşiyatı haram kılmıştır. Keza her türlü günahı, haksız tecavüzü ve kendisine tapılması hakkında Allah'ın herhangi bir delil bildirmediği bir nesneyi Allah'a şerik yapmanızı, bir de Allah'ın emretmediği birtakım şeyleri iftira ederek O'na mal etmenizi haram kılmıştır. ”
Süleyman Ateş Meali
De ki: "Rabbim, fuhuşları, gerek açığını, gerek kapalısını; günahı ve haksız yere saldırmayı; hakkında hiçbir delil indirmediği bir şeyi Allah'a ortak koşmayı ve Allah hakkında bilmediğiniz şeyler söylemenizi kesinlikle haram etmiştir."
Süleyman Tevfik (1927)
Di ki: Rabbim âşikâr ve gizli fevâhişi (büyük seyyiâtı), günâhları ve bi-gayrı hakkın bağyi (zulüm, kibir ve 'isyânı) ve kat'iyyen hüccet ve burhân itdirilmemiş şeyle Allâh'a şirki, Allâh Te'âlâ hakkında bilmediğiniz şeyleri söylemenizi harâm itdi.
Süleymaniye Vakfı Meali
De ki “ Rabbim sadece şunları yasak (haram) etti: İster açık, ister gizli olsun her türlü fuhuş[1], ism (bu kitapta anlatılan günahları)[2], haksız saldırı, Allah’ın hakkında bir belge (yetki) indirmediği şeyi O’na ortak saymanız (şirk) ve Allah hakkında bilmediğinizi söylemeniz.”
Şaban Piriş Meali
De ki:-Rabbim, ancak ahlaksızlığın, açığını da gizlisini de- günah işlemeyi, haksız yere isyanı, hakkında hiç bir delil indirmediği bir şeyi Allah'a şirk koşmanızı ve Allah hakkında bilmediğiniz şeyleri söylemenizi haram kılmıştır.
Ümit Şimşek Meali
De ki: Rabbim ancak açığı ve gizlisiyle her türlü fuhşiyatı,(7) günahı, haksızlıkla tecavüzde bulunmayı, hakkında Allah'ın hiçbir delil indirmediği şeyleri Ona ortak koşmayı ve Allah hakkında bilmediğiniz şeyleri söylemenizi haram kılmıştır.
Yaşar Nuri Öztürk Meali
De ki: "Rabbim, ancak şunları haram kıldı: "İğrençlikleri-görünenini, gizli olanını-günahı, haksız yere saldırmayı, hakkında hiçbir kanıt indirmediği şeyi Allah'a ortak koşmayı, bir de Allah hakkında bilmediğiniz şeyleri söylemeyi."
Sardorxon Jahongir
Ey Rasulim, ularga: “Robbim menga faqat buzuq ishlarning ochiqchasi va yashirinchasini, gunoh ishlarni, nohaq ravishda haddan oshishni, sherik ekanligiga doir unda hech qanday hujjat tushirmagan narsalarni Allohga sherik qilishingizni va Allohning sha’niga nisbatan o‘zingiz bilmagan narsalarni aytishlaringizni harom qildi”, – deb ayting.
Eski Anadolu Türkçesi
eyit: “bayıķ ḥarām eyledi çalabum zişt işleri ol kim eşkere oldı andan daħı ol kim gizlü oldı daħı yazuġı yā ħamrı yā žulm eylemegi yā kibri ḥaķsuz daħı kim ortaķ eyleyesiz Tañrı’ya anı kim indürmedi aña ḥüccet daħı kim eyidesiz Tañrı üzere anı kim bilmezsiz.”
Satıraltı Meal (1534)
Eyit: Ḥarām eylemedi Çalabum, illā yaman işleri, ol kim āşikāre oldı andan, daḫı ol kim gizlü oldı, ḫamrı daḫı ḥarām eyledi, ẓulmı daḫı ḥarāmeyledi ḥaḳsuz yire, daḫı ḥarām eyledi ortaḳ dutmaġı Tañrıya indürmedüginesneyi ḥüccetsüz, delīlsüz; söylemegi daḫı ḥarām eyledi Tañrı Ta‘ālāḥaḳḳına bilmedü[gü]ñüz nesneyi.
Bunyadov-Memmedeliyev
De: “Rəbbim yalnız aşkar və gizli alçaq işləri (zana etmək, lüt gəzmək və s.), hər cür günahı, haqsız zülmü, Allahın haqqında heç bir dəlil nazil etmədiyi hər hansı bir şeyi Ona şərik qoşmağınızı və Allaha qarşı bilmədiyiniz şeyləri deməyinizi haram buyurmuşdur.
M. Pickthall (English)
Say: My Lord forbiddeth only indecencies, such of them as are apparent and such as are within, and sin and wrongful oppression, and that ye associate with Allah that for which no warrant hath been revealed, and that ye tell concerning Allah that which ye know not.
Yusuf Ali (English)
Say: the things that my Lord hath indeed forbidden are:(1016) shameful deeds, whether open or secret; sins and trespasses against truth or reason; assigning of partners to Allah, for which He hath given no authority; and saying things about Allah of which ye have no knowledge.
Designed by ÖFK