×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Abese / 30

وَحَدَٓائِقَ غُلْباًۙ

Türkçe Transcript

Ve hadâ-ika ġulbâ(n)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ve çeşitli büyük ağaçları bulunan bahçeler.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Boyları birbiriyle yarışan ve iç içe girmiş ağaçlı bahçeler, bağlar;

Abdullah Parlıyan Meali

iri ve sık ağaçlı bahçeler,

Ahmet Tekin Meali

İri ve sık ağaçlı bahçeler düzenledik.

Ahmet Varol Meali

Sık ağaçlı bahçeler,

Ali Bulaç Meali

Boyları birbiriyle yarışan ve içiçe girmiş ağaçlı bahçeler.

Ali Fikri Yavuz Meali

Ağaçları göğe doğru yükselen bahçeler,

Bahaeddin Sağlam Meali

Ve gür bahçeler

Bayraktar Bayraklı Meali

25,26,27,28,29,30,31,32. Doğrusu, suyu bol bol indirmekteyiz. Sonra toprağı göz göz yardık, oradan ekinler, üzüm bağları, sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik. Bütün bunlar, sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir.[723]

[723] İbret için gıdaların yaratılışına bakılması hakkında bilgi için bk. Bayraklı, KUR’ÂN TEFSÎRİ, XX, 360-362.

Besim Atalay Meali (1965)

27,28,29,30,31. İmdi orda biz, tane, üzüm, yonca, zeytin, hurmalıklar, sık ağaçlı bahçeler, türlü türlü yemişler, otlak dahi yarattık!

Cemal Külünkoğlu Meali

Boyları birbiriyle yarışan sık ağaçlı bahçeler,

Cemil Said (1924)

27,28,29,30,31. ve buğday, asma, hubûbât, zeytun ve hurma, sık ağaçlı bağçeler ve yonca yetişdiriyoruz

Diyanet İşleri Meali (Eski)

26,27,28,29,30,31. Sonra yeryüzünü iyice yarmakta ve orada taneli ekinler, üzümler, sebzeler, zeytin, hurma ağaçları ve bahçelerde koca koca ağaçlı meyveler ve çayırlar bitirmekteyiz.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

27,28,29,30,31,32. Böylece sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için orada taneler, üzümler, yoncalar, zeytinler, hurmalıklar, sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve otlaklar ortaya çıkardık.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

Gür ağaçlı bahçeler;

Diyanet Vakfı Meali

25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32. Şöyle ki: Yağmurlar yağdırdık. Sonra toprağı göz göz yardık da oradan ekinler, üzüm bağları, sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik. (Bütün bunlar) sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir.

Edip Yüksel Meali

İri ve sık ağaçlı bahçeler,

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

İri ve sık ağaçlı bahçeler,

Elmalılı Meali (Orijinal)

Âfâka ser çekmiş dilber bağçeler

Emrah Demiryent Meali

27-32. Böylece orada size ve hayvanlarınıza bir fayda olmak üzere; ekinler, üzümler, yoncalar, zeytinler, hurmalar, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve meralar bitirdik.

Erhan Aktaş Meali

Dalları iç içe girmiş bahçeler,

Hasan Basri Çantay Meali

Sık ve bol ağaçlı (diğer) bahçeler,

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Gür ağaçlı bahçeler,

Hayrat Neşriyat Meali

27,28,29,30,31,32. Böylece orada size ve hayvanlarınıza bir fayda olmak üzere, ekinler, üzüm bağları, yoncalar, zeytinlikler, hurmalıklar, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.(3)

(3)“(Şu âyet) bütün esbâbı (sebebleri), îcad kābiliyetinden (yaratabilir olmaktan) azleder. Ma‘nen der: ‘Size ve hayvanâtınıza rızkı yetiştirmek için ... Devamı..

İhsan Aktaş Meali

27,28,29,30,31,32. Derken orada (yeryüzünde) tahıllar (ekinler), üzüm bağları, (çeşit çeşit) sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, (çeşit çeşit) meyveler ve çayırlar bitirdik. Bütün bunlar, sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir.

İlyas Yorulmaz Meali

Çeşitli meyve bahçelerini,

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

gür ağaçlı bahçeler,

İsmail Hakkı İzmirli

Sık ve büyük ağaçlı bahçeler,

İsmail Yakıt

Sık ağaçlı bahçeler,

Kadri Çelik Meali

Sık ve bol ağaçlı bahçeler.

Mahmut Kısa Meali

İri ve sık ağaçlı bahçeler,

Mahmut Özdemir Meali

Uçsuz bucaksız (gür) bahçeler!

Mehmet Çakır Meali

30,31. yemyeşil bahçelere, // meyvelere sebzelere,

Mehmet Çoban Meali

İri ve sık ağaçlı bahçeler,

Mehmet Okuyan Meali

Gür (ağaçlı) bahçe,

Mehmet Türk Meali

27,28,29,30,31,32. Böylece Biz, sizin ve hayvanlarınızın yaşaması için, (yeryüzünde) tohumlar, üzümler, sebzeler, zeytinler, hurmalar, sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar, bitiririz.

Muhammed Esed Meali

ve ağaçlarla dolu bahçeler,

Mustafa Çavdar Meali

Gür ve sık ağaçlı bahçeler. 27/60.63

Mustafa İslamoğlu Meali

balta girmemiş sulak ormanlar,[⁵⁵⁸²]

[5582] Hadâik için bkz: 27:60, not 62. Metindeki ğulben, “balta girmemiş” ile karşılanmıştır.

Orhan Kuntman Meali

25-32. Şüphe yok ki sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için, (gökten) yağmur indirdik, toprağı gevşettik yardık orada, ekinler, bağlar, yoncalar, zeytinlikler, hurmalıklar.. bol meyveli ağaçlar, ve çalılıklar bitirdik. (Rabbinin bu sonsuz nimetlerine her insanın şükredip O'na kulluk etmesi gerekmez mi?)

Osman Fırat Meali

Sık sargın bostanlar.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve ağaçları birbirine girmiş büyük bahçeler.

Suat Yıldırım Meali

24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31. Hele, insan, yiyeceklerinin kaynağına bir baksın: Biz yağmuru gökten şırıl şırıl döktük. Sonra nebat bitsin diye, toprağı iyice sürdük, Orada hububatlar, taneler, üzümler ve yoncalar, zeytinler ve hurmalar, ağaçları gür ve sık bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.

Süleyman Ateş Meali

İri ve gür bahçeler,

Süleyman Tevfik (1927)

Büyük ve sık ağaçlı hadîkaları

Süleymaniye Vakfı Meali

Gür bitkili bahçeleri,

Şaban Piriş Meali

İri ağaçlı bahçeler.

Ümit Şimşek Meali

Bol ağaçlı bahçeler,

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Gür çimenli, bol ağaçlı bahçeler,

Sardorxon Jahongir

Qalin daraxtzorli bog‘‎larni paydo qildik.

Eski Anadolu Türkçesi

daħı baġcalar yoġunlar ya'nį yoġun aġaçlar

Satıraltı Meal (1534)

daḫı baḫçeler, ulu aġaçlular,

Bunyadov-Memmedeliyev

(Ağacları bir-birinə) sarmaşan bağçalar;

M. Pickthall (English)

And garden closes of thick foliage

Yusuf Ali (English)

And enclosed Gardens,(5963) dense with lofty trees,

5963 We not only get field crops such as were mentioned in n. 5961 above, but we have the more highly cultivated garden crops, both in the way of loft... Devamı..


Designed by ÖFK