وَحَدَٓائِقَ غُلْباًۙ
Türkçe Transcript
Ve hadâ-ika ġulbâ(n)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Ve çeşitli büyük ağaçları bulunan bahçeler.
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Boyları birbiriyle yarışan ve iç içe girmiş ağaçlı bahçeler, bağlar;
Abdullah Parlıyan Meali
iri ve sık ağaçlı bahçeler,
Ahmet Tekin Meali
İri ve sık ağaçlı bahçeler düzenledik.
Ahmet Varol Meali
Sık ağaçlı bahçeler,
Ali Bulaç Meali
Boyları birbiriyle yarışan ve içiçe girmiş ağaçlı bahçeler.
Ali Fikri Yavuz Meali
Ağaçları göğe doğru yükselen bahçeler,
Bahaeddin Sağlam Meali
Ve gür bahçeler
Bayraktar Bayraklı Meali
25,26,27,28,29,30,31,32. Doğrusu, suyu bol bol indirmekteyiz. Sonra toprağı göz göz yardık, oradan ekinler, üzüm bağları, sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik. Bütün bunlar, sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir.[723]
Besim Atalay Meali (1965)
27,28,29,30,31. İmdi orda biz, tane, üzüm, yonca, zeytin, hurmalıklar, sık ağaçlı bahçeler, türlü türlü yemişler, otlak dahi yarattık!
Cemal Külünkoğlu Meali
Boyları birbiriyle yarışan sık ağaçlı bahçeler,
Cemil Said (1924)
27,28,29,30,31. ve buğday, asma, hubûbât, zeytun ve hurma, sık ağaçlı bağçeler ve yonca yetişdiriyoruz
Diyanet İşleri Meali (Eski)
26,27,28,29,30,31. Sonra yeryüzünü iyice yarmakta ve orada taneli ekinler, üzümler, sebzeler, zeytin, hurma ağaçları ve bahçelerde koca koca ağaçlı meyveler ve çayırlar bitirmekteyiz.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
27,28,29,30,31,32. Böylece sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için orada taneler, üzümler, yoncalar, zeytinler, hurmalıklar, sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve otlaklar ortaya çıkardık.
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Gür ağaçlı bahçeler;
Diyanet Vakfı Meali
25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32. Şöyle ki: Yağmurlar yağdırdık. Sonra toprağı göz göz yardık da oradan ekinler, üzüm bağları, sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik. (Bütün bunlar) sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir.
Edip Yüksel Meali
İri ve sık ağaçlı bahçeler,
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
İri ve sık ağaçlı bahçeler,
Elmalılı Meali (Orijinal)
Âfâka ser çekmiş dilber bağçeler
Emrah Demiryent Meali
27-32. Böylece orada size ve hayvanlarınıza bir fayda olmak üzere; ekinler, üzümler, yoncalar, zeytinler, hurmalar, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve meralar bitirdik.
Erhan Aktaş Meali
Dalları iç içe girmiş bahçeler,
Hasan Basri Çantay Meali
Sık ve bol ağaçlı (diğer) bahçeler,
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Gür ağaçlı bahçeler,
Hayrat Neşriyat Meali
27,28,29,30,31,32. Böylece orada size ve hayvanlarınıza bir fayda olmak üzere, ekinler, üzüm bağları, yoncalar, zeytinlikler, hurmalıklar, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.(3)
İhsan Aktaş Meali
27,28,29,30,31,32. Derken orada (yeryüzünde) tahıllar (ekinler), üzüm bağları, (çeşit çeşit) sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, (çeşit çeşit) meyveler ve çayırlar bitirdik. Bütün bunlar, sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir.
İlyas Yorulmaz Meali
Çeşitli meyve bahçelerini,
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
gür ağaçlı bahçeler,
İsmail Hakkı İzmirli
Sık ve büyük ağaçlı bahçeler,
İsmail Yakıt
Sık ağaçlı bahçeler,
Kadri Çelik Meali
Sık ve bol ağaçlı bahçeler.
Mahmut Kısa Meali
İri ve sık ağaçlı bahçeler,
Mahmut Özdemir Meali
Uçsuz bucaksız (gür) bahçeler!
Mehmet Çakır Meali
30,31. yemyeşil bahçelere, // meyvelere sebzelere,
Mehmet Çoban Meali
İri ve sık ağaçlı bahçeler,
Mehmet Okuyan Meali
Gür (ağaçlı) bahçe,
Mehmet Türk Meali
27,28,29,30,31,32. Böylece Biz, sizin ve hayvanlarınızın yaşaması için, (yeryüzünde) tohumlar, üzümler, sebzeler, zeytinler, hurmalar, sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar, bitiririz.
Muhammed Esed Meali
ve ağaçlarla dolu bahçeler,
Mustafa Çavdar Meali
Gür ve sık ağaçlı bahçeler. 27/60.63
Mustafa İslamoğlu Meali
balta girmemiş sulak ormanlar,[⁵⁵⁸²]
Orhan Kuntman Meali
25-32. Şüphe yok ki sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için, (gökten) yağmur indirdik, toprağı gevşettik yardık orada, ekinler, bağlar, yoncalar, zeytinlikler, hurmalıklar.. bol meyveli ağaçlar, ve çalılıklar bitirdik. (Rabbinin bu sonsuz nimetlerine her insanın şükredip O'na kulluk etmesi gerekmez mi?)
Osman Fırat Meali
Sık sargın bostanlar.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve ağaçları birbirine girmiş büyük bahçeler.
Suat Yıldırım Meali
24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31. Hele, insan, yiyeceklerinin kaynağına bir baksın: Biz yağmuru gökten şırıl şırıl döktük. Sonra nebat bitsin diye, toprağı iyice sürdük, Orada hububatlar, taneler, üzümler ve yoncalar, zeytinler ve hurmalar, ağaçları gür ve sık bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.
Süleyman Ateş Meali
İri ve gür bahçeler,
Süleyman Tevfik (1927)
Büyük ve sık ağaçlı hadîkaları
Süleymaniye Vakfı Meali
Gür bitkili bahçeleri,
Şaban Piriş Meali
İri ağaçlı bahçeler.
Ümit Şimşek Meali
Bol ağaçlı bahçeler,
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Gür çimenli, bol ağaçlı bahçeler,
Sardorxon Jahongir
Qalin daraxtzorli bog‘larni paydo qildik.
Eski Anadolu Türkçesi
daħı baġcalar yoġunlar ya'nį yoġun aġaçlar
Satıraltı Meal (1534)
daḫı baḫçeler, ulu aġaçlular,
Bunyadov-Memmedeliyev
(Ağacları bir-birinə) sarmaşan bağçalar;
M. Pickthall (English)
And garden closes of thick foliage
Yusuf Ali (English)
And enclosed Gardens,(5963) dense with lofty trees,
Designed by ÖFK