×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Kâf / 21

وَجَٓاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَعَهَا سَٓائِقٌ وَشَه۪يدٌ

Türkçe Transcript

Ve câet kullu nefsin me’ahâ sâ-ikun ve şehîd(un)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ve herkes, yanında bir sürüp götüren ve bir tanık olarak gelir.

Sürüp götüren bir melekle yaptıklarına tanık olan bir melek. Tanıktan maksat, insanın âzasıdır diyenler de olmuştur. 39-40. Sabah namazıyla öğle ve ik... Devamı..

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

(Nihayet mahşerde hesap yerine) Her bir nefis (istisnasız herkes) yanında bir sevk edici (görevli memur melek) ve (ömür boyu hayatının filmini çeken) bir şahit ile (huzura) gelecektir.

Abdullah Parlıyan Meali

O kıyamet günü her can; mahşer yerine, biri alıp gideceği yere götüren, biri de şahit olan iki melek ile beraber gelir.

Ahmet Tekin Meali

Herkes, yanında bir zaptiye, bir şâhitle beraber gelir.

Ahmet Varol Meali

Her can beraberinde bir sürücü ve bir şahitle gelir.

Ali Bulaç Meali

(Artık) Her bir nefis, yanında bir sürücü ve bir şahid ile gelmiştir.

Ali Fikri Yavuz Meali

Herkes beraberinde bir sürücü ve bir de şahid (melek) olarak (Rabbi huzuruna) gelmiş bulunacaktır.

Bahaeddin Sağlam Meali

Ve herkes beraberinde bir sevk eden ve bir şahit ile gelir.

Bayraktar Bayraklı Meali

Herkes, yanında bir götüren ve tanıkla gelecek.

Besim Atalay Meali (1965)

Herkes yanında bir sürücü, bir de tanıkla gelir

Cemal Külünkoğlu Meali

(O gün Rabbin huzuruna) herkes beraberinde bir muhafız ve bir de tanık (yaptıklarının kayıtlı bulunduğu Sabit Disk) ile gelir.

Cemil Said (1924)

O gün her nefis kendini sevk iden ve şehâdet iyleyen ile birlikde gidecekdir.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Her can, kendisiyle beraber bir sürücü ve şahit bulunduğu halde gelir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Herkes beraberinde bir sevk edici, bir de şahitlik edici (melek) ile gelir.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

Her şahıs, yanında bir sürüp götüren görevli, bir de tanıkla gelir.

Diyanet Vakfı Meali

Herkes, yanında bir sürücü ve bir de şahitle beraber gelir.  

 Âyette geçen «sürücü» ve «şahitler»in iki melek oldukları, birinin mahşere sevketme, diğerinin de amellere şahitlik etme görevini yerine getirdikleri... Devamı..

Edip Yüksel Meali

Her can yanında bir sürücü ve bir tanık ile gelir.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Her can, kendisiyle beraber bir sevk memuru ve bir şahid bulunduğu halde gelir.

Elmalılı Meali (Orijinal)

Ve her nefis gelmiştir: beraberinde bir sevk me'muru ve bir şâhid vardır

Emrah Demiryent Meali

(O diriliş gününde) herkes beraberinde, (kendisini mahşer yerine götüren) bir sevk edici ve bir (de amellerine) şahit (lik eden bir melek) le gelir.

Erhan Aktaş Meali

Herkes yanında bir sevk edici ve bir tanıkla birlikte gelir.

Hasan Basri Çantay Meali

(O gün) herkes, beraberinde sürücü ve şâhid (iki melek) bulunduğu halde, (mahşere) gelmişdir.

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Herkes yanında bir sevk edici ve şahit ile gelir.

[69/18; 75/12]

Hayrat Neşriyat Meali

Ve herkes, berâberinde bir sevk edici, bir de şâhidlik edici (iki melek) olduğu hâlde gelmiştir.

İhsan Aktaş Meali

Ve (o gün) herkes beraberinde bir sürücü (yönlendirici melek) ve bir de şahit (dünyada iken hayat filmini çeken, yaptıklarını kaydetmiş olan görevli melek) ile gelmiş olacaktır. *

(*) Saik: Yani yönlendirici, mahşere sevk eden melek demektir. Şahid ise: Kişinin amelleriyle üzerinde tanıklık eden melek demektir. أحدهما: أنه ملك... Devamı..

İlyas Yorulmaz Meali

Her nefis o gün bir rehber ve bir şahit ile beraber gelecektir.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

Herkes yanında, biri kılavuz, öteki tanık iki melekle birlikte gelecek.

İsmail Hakkı İzmirli

Herkes beraberinde biri sürüp mahşere götürmek, diğeri amellerine şehadet etmek üzere iki melekle beraber gelir.

İsmail Yakıt

Her nefis/herkes, bir sevk edici ve bir şahitle gelir.

Kadri Çelik Meali

(Artık) Her bir nefis, yanında bir sürücü ve bir şahit ile gelir.

(Bundan maksat; dünyada insanın söz ve hareketlerini tespit edip yazmakla görevli iki melektir. Kıyamet günü surun sesi yükselir yükselmez her insan m... Devamı..

Mahmut Kısa Meali

O Gün her insan, yanında meleklerden bir sevk memuru vebütün yapıp ettiklerini kaydeden bir tanık ile birlikte hesap vermek üzere Rabb’inin huzuruna gelecektir.

Mahmut Özdemir Meali

Her bir nefis (kişi), yanında bir sevkedici ve bir şahid ile geldi.

Mehmet Çakır Meali

O gün herkes, meydana yanında bir kolcu meleği, bir de şahit ile birlikte gelir.

Mehmet Çoban Meali

Her insanı hesabımıza doğru sürükleyen bir görevli vardır. Yanlarında yaptıklarına şahitlik yapacak görevliler. Artık kaçamak yoktur. İnsanın yanında kendisi gibi birbirlerini saptıran arkadaşları da vardır.

Mehmet Okuyan Meali

Herkes, yanında bir sevk edici (melek), bir de şahitle birlikte gelecektir.

Mehmet Türk Meali

(O gün) her insan yanında kendisini sevk eden bir (melek) ve bir de şâhit ile gelir.¹

1 O iki Melekten birisi, o nefsi mahşere sevke memur, birisi de ameline şahit olan meleklerdir. Herkesin ameline göre şehadet ve sevkin keyfiyeti muht... Devamı..

Muhammed Esed Meali

Her insan, [kendi geçmiş] iç dürtüleri ve vicdanı ile ¹⁴ ortaya çıkacak,

14 Lafzen, “bir sürücü (sâik) ve bir şâhid ile”. Birinci terim, insanın aslî dürtülerini -ve özellikle onu kendi tutkularına sınırsız şekilde bağlayan... Devamı..

Mustafa Çavdar Meali

O gün her insanın yanında biri getirmekle, diğeri şahitlikle görevli iki görevli ile huzura gelecektir. 6/26.28, 32/12

Mustafa İslamoğlu Meali

Ve her can kendisini yönlendiren unsurlar ve tanıklarla[⁴⁶⁷⁸] (huzura) gelir;

[4678] Hem etkileyen dış/aktif/özne unsurlar hem de etkilenen iç/pasif/nesne unsurlar. (Bkz: 17 ve 23. âyet ve ilgili notlar). Sâık (sürücü) ve şehîd ... Devamı..

Orhan Kuntman Meali

Herkes yanında bir sürücü ve bir şahitle gelir. (Bir melek onu mahşere sürer, bir melek de amellerinin aleyhine şahit olur, kâfir olana..)

Osman Fırat Meali

Ve herkes gelmiştir; yanında onu getiren ve bir de şahit.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve herkes gelmiştir. Kendisiyle beraber bir sürücü ve bir şahid bulunduğu halde.

Suat Yıldırım Meali

O gün herkes beraberinde bir muhafız, bir de şahit olarak Yüce Divana gelir.

Süleyman Ateş Meali

Her can, yanında bir sürücü ve şahidle geldi.

Süleyman Tevfik (1927)

Her bir nefis mahşere geldiği zamân berâberinde onı sevk idenle hakkında şâhidlik idecek olan vardır.

Süleymaniye Vakfı Meali

Herkes yanında, biri rehber diğeri şahit (kaydı tutan), iki melekle gelir.

Şaban Piriş Meali

Her kişi yanında bir sevkedici ve şahit ile gelecektir.

Ümit Şimşek Meali

Herkes yanında bir sevk edici, bir de şahitle beraber gelir.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Her benlik, yanında bir güdücü, bir de tanık olduğu halde gelir.

Sardorxon Jahongir

Har bir jon o‘‎zi bilan birga uni mahshar maydoniga haydovchi bir farishta va amallariga guvohlik beruvchi yana bir farishta bilan birga keladi.

Eski Anadolu Türkçesi

daħı geldi her nefs anuñ-ile sürici daħı ŧanuķ.

Satıraltı Meal (1534)

Ol günde her nefs ile maḥşere sürici ve a‘māline şehādet idici melekler gelirler.

Bunyadov-Memmedeliyev

Hər bir kəs (Rəbbinin hüzuruna) bir sürüyən (sürüyüb məhşərə gətirən) və bir də şahidlə (iki mələklə) gələcəkdir.

M. Pickthall (English)

And every soul cometh, along with it a driver and a witness

Yusuf Ali (English)

And there will come forth every soul: with each will be an (angel) to drive,(4957) and an (angel) to bear witness.

4957 Several interpretations are possible, leading to the same truth, that the Judgement will be set up; the Record will be produced; the good and bad... Devamı..


Designed by ÖFK