×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Sâffât / 155

اَفَلَا تَذَكَّرُونَۚ

Türkçe Transcript

Efelâ teżekkerûn(e)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Öğüt almaz mısınız hala?

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Hiç mi öğüt alıp düşünmüyorsunuz?

Abdullah Parlıyan Meali

İyice düşünmez misiniz?

Ahmet Tekin Meali

Hâlâ düşünmeyecek misiniz?

Ahmet Varol Meali

Düşünüp öğüt almaz mısınız?

Ali Bulaç Meali

Hiç mi öğüt alıp-düşünmüyorsunuz?

Ali Fikri Yavuz Meali

(Allah'ın evlâd edinmekten münezzeh olduğunu) hiç de mi düşünmezsiniz?

Bahaeddin Sağlam Meali

Artık idrak etmeyecek misiniz?

Bayraktar Bayraklı Meali

Hiç düşünmüyor musunuz?

Besim Atalay Meali (1965)

Düşünmüyor musunuz ?

Cemal Külünkoğlu Meali

Hiç düşünmüyor musunuz?

Cemil Said (1924)

Tefekkür itmeyecek misiniz?

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Hiç düşünmez misiniz?

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Hiç düşünmüyor musunuz?

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

Hiç düşünmüyor musunuz?

Diyanet Vakfı Meali

154, 155, 156. Ne oluyor size? Nasıl hükmediyorsunuz? Hiç düşünmüyor musunuz? Yoksa sizin açık bir deliliniz mi var?

 Sorulan delil, müşriklerin meleklerle ilgili düşünceleri ve onların Allah’ın kızları olduklarına dair inançları içindir.

Edip Yüksel Meali

Öğüt almaz mısınız?

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Hiç düşünmüyor musunuz?

Elmalılı Meali (Orijinal)

Hiç demi düşünmezsiniz?

Emrah Demiryent Meali

(Allah’ın ortağı olmadığını, çocuk edinmekten ve bütün noksan sıfatlardan münezzeh olduğunu) hiç düşünmüyor musunuz?

Erhan Aktaş Meali

Hiç mi öğüt almıyorsunuz?

Hasan Basri Çantay Meali

Hiç de mi düşünmezsiniz?

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Hiç mi düşünmüyorsunuz?

Hayrat Neşriyat Meali

Hiç ibret almıyor musunuz?

İhsan Aktaş Meali

154, 155, 156, 157. Ne oluyor size? Nasıl hükmediyorsunuz? Hiç düşünmüyor musunuz? Yoksa iddialarınızı doğrulayacak açıklayıcı (yazılı) bir belgeniz mi var? Öyle ise (iddianızda) doğru kimseler iseniz, o kitabınızı (yazılı belgenizi) getirin!

İlyas Yorulmaz Meali

Hiç düşünmüyor musunuz?

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

Hiç düşünmüyor musunuz?

İsmail Hakkı İzmirli

Allah/ın bundan münezzeh olduğunu hâlâ mülâhaza etmiyor musunuz?

İsmail Yakıt

Hâlâ düşünüp öğüt almıyor musunuz?

Kadri Çelik Meali

Hiç mi hatırlayıp kendinize gelmiyorsunuz?

Mahmut Kısa Meali

Hiç aklınızı kullanmaz mısınız siz?

Mahmut Özdemir Meali

Öğüt alıp düşünmez misiniz?

Mehmet Çakır Meali

154,155. Neyiniz var? Nasıl hüküm verebiliyorsunuz? // Sizde hiç akıl yok mu?.

Mehmet Çoban Meali

Hiç mi düşünmüyorsunuz?

Mehmet Okuyan Meali

(Gerçeği) hiç hatırlamıyor musunuz?

Mehmet Türk Meali

Siz hiç idrak etmeyecek misiniz?

Muhammed Esed Meali

Hiç düşünmüyor musunuz?

Mustafa Çavdar Meali

Bunun ne büyük bir iftira olduğunu hiç düşünmüyor musunuz? 10/17, 11/18-19

Mustafa İslamoğlu Meali

Hiç mi düşünmüyorsunuz?

Orhan Kuntman Meali

Hiç düşünmüyor musunuz?

Osman Fırat Meali

Eğer doğru söylüyorsanız, (iddianızı) kitabınızla getirin.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

«Hiç düşünüvermez misiniz?»

Suat Yıldırım Meali

Hâla düşünüp Allah'ın bundan münezzeh olduğunu anlamayacak mısınız?

Süleyman Ateş Meali

Hiç mi düşünmüyorsunuz?

Süleyman Tevfik (1927)

Hiç mülâhaza itmez misiniz?

Süleymaniye Vakfı Meali

Bilginizi hiç kullanmaz mısınız?

Şaban Piriş Meali

Hiç düşünmüyor musunuz?

Ümit Şimşek Meali

Hiç düşünmüyor musunuz?

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Hâlâ düşünüp ibret almıyor musunuz?

Sardorxon Jahongir

Axir o‘‎ylab ko‘‎rmaysizlarmi?!

Eski Anadolu Türkçesi

ay ögütlenmez misiz?

Satıraltı Meal (1534)

Pes niçün fikr eylemezsiz?

Bunyadov-Memmedeliyev

Heç düşünürsünüz?!

M. Pickthall (English)

Will ye not then reflect?

Yusuf Ali (English)

Will ye not then receive admonition?


Designed by ÖFK