ذُوالْعَرْشِ الْمَج۪يدُۙ
Türkçe Transcript
Żû-l’arşi-lmecîd(i)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Şerefli arşın sahibi.
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
(Allah) Arş’ın (tüm kâinatın yönetim makamının) sahibidir ve Mecîd (övülüp yüceltilmeye layıktır).
Abdullah Parlıyan Meali
Arşın sahibi olup yüceler yücesidir.
Ahmet Tekin Meali
Yüce Arş'ın, sınırsız kudret ve iktidar makamının sahibidir.
Ahmet Varol Meali
Arş'ın sahibidir; pek yücedir.
Ali Bulaç Meali
Arşın sahibidir; Mecid (pek yüce)dir.
Ali Fikri Yavuz Meali
Arşın sahibidir, Mecîd'dir = zâtında ve sıfatında pek büyüktür.
Bahaeddin Sağlam Meali
Şanlı saltanatın sahibidir.
Bayraktar Bayraklı Meali
12,13,14,15,16. Şüphesiz, Rabbinin yakalaması son derece çetindir. İnsanı yoktan yaratan ve sonra yeniden diriltecek O'dur. O, çok bağışlayandır; çok sevendir. Şanlı kudret tahtının sahibidir. Dilediği şeyleri mutlak yapandır.
Besim Atalay Meali (1965)
Ulu arşın sahibidir !
Cemal Külünkoğlu Meali
O, ulu arşın sahibidir, evrenin mutlak hâkimidir.
Cemil Said (1924)
15,16. O şanlı ’arşın sâhibidir, istediğini yapar.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
14,15. Yüce arşın sahibi, çok seven, bağışlayan O'dur.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Arş’ın sahibidir, şanı yüce olandır.
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
14-16. Çok bağışlayan, sevgisi geniş, arşın sahibi, şanı yüce ve dilediğini yapan yalnız O’dur.
Diyanet Vakfı Meali
Arş'ın sahibidir, çok yücedir.
Edip Yüksel Meali
Şanlı yönetimin sahibidir.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Arş'ın sahibidir, yücedir.
Elmalılı Meali (Orijinal)
Arşın sahibi, şanlı (mecîd) dir
Emrah Demiryent Meali
(Zaman ve mekândan münezzeh olan Allah, yaratmış olduğu en büyük cisim olan) arşın sahibidir, şanı yüce olandır.
Erhan Aktaş Meali
Şanı Yüce Arş'ın Sahibi'dir.
Hasan Basri Çantay Meali
Arşın saahibidir. (Zâtinde de, sıfatlarında da) pek yücedir (büyükdür).
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Arşın sahibidir, Mecîd (:şanı yüce)dir.
Hayrat Neşriyat Meali
Arşın sâhibidir; Mecîd (şânı pek yüce)dir.
İhsan Aktaş Meali
O, arşın (bütün varlık alemi üzerindeki yönetimin ve egemenliğin) tek sahibidir; Mecid (pek yüce)dir. *
İlyas Yorulmaz Meali
Yüce arşın sahibi,
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
yüce egelik Kendinde olandır.
İsmail Hakkı İzmirli
Şanlı arş/ın sahibi yine O/dur.
İsmail Yakıt
Şanlı Arş’ın sahibidir.
Kadri Çelik Meali
Yüce egemenlik tahtının sahibidir.
Mahmut Kısa Meali
Kudret ve egemenlik tahtı, Arş’ın sahibidir, yüceler yücesidir.
Mahmut Özdemir Meali
Mecîd (Şanlı) Arş’ın sahibidir.
Mehmet Çakır Meali
14,15. Allah, hoşgörülü, sevecen olup // evrenin saygın sahibidir.
Mehmet Çoban Meali
Rabbiniz yaratılanların yönetim merkezi olan Arş’ın sahibidir. Bütün yeryüzü, bütün gökyüzü ona aittir. Hiçbir şey Allah’tan başkasına ait değildir. Bütün varlıklar Allah’ındır. Rabbiniz çok yücedir. Hiçbir şey Rabbinize hükmedemez. O’nun hükmüne engel olamaz. O’nun hükmüne karışamaz.
Mehmet Okuyan Meali
[Arş]ın sahibidir; yücedir.
Mehmet Türk Meali
15,16. Bütün kâinat mülkünün sahibidir, şânı yücedir. Dilediği her şeyi eksiksiz yapandır.
Muhammed Esed Meali
şanlı kudret tahtının sahibi ⁸ ,
Mustafa Çavdar Meali
O, yüce hükümranlık makamının sahibidir. 2/255, 17/111
Mustafa İslamoğlu Meali
Ulu arşın sahibidir, şanı pek yücedir.
Orhan Kuntman Meali
Arş'ın sahibidir, çok yücedir,
Osman Fırat Meali
O yüce Arş’ın sahibidir.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Arş'ın Azîmüşşan sahibidir.
Suat Yıldırım Meali
O Arş sahibidir, şanı pek yücedir.
Süleyman Ateş Meali
Arş'ın sahibidir, yücedir.
Süleyman Tevfik (1927)
Her şeyin sâhibi ve sıfatında yüksekdir.
Süleymaniye Vakfı Meali
Bütün yönetimin (arşın) Sahibidir, pek yücedir.
Şaban Piriş Meali
Yüce arşın sahibi.
Ümit Şimşek Meali
Arş'ın sahibidir, şanı yücedir.
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Arşın sahibidir; Mecîd'dir, şanı yüce olandır!
Sardorxon Jahongir
Arsh Egasi va qadri ulug‘dir.
Eski Anadolu Türkçesi
'arş issi ulu.
Satıraltı Meal (1534)
Ulu ‘arş eyesidür.
Bunyadov-Memmedeliyev
Ərşin sahibi də, şanlı-şərəfli olan da Odur!
M. Pickthall (English)
Lord of the Throne of Glory,
Yusuf Ali (English)
Lord of the Throne of Glory,
Designed by ÖFK