×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Abese / 15

بِاَيْد۪ي سَفَرَةٍۙ

Türkçe Transcript

Bi-eydî sefera(tin)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Yazıcıların ellerinde.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

(Taşıyıcı meleklerin ve sahabeden sadık) Kâtiplerin elleriyle (yazıya geçirilmiştir).

Abdullah Parlıyan Meali

O şanlı sahifeler ki, Allah'ın kendisiyle peygamberleri arasında elçi kıldığı meleklerin elleriyle gönderilip yayılmaktadır.

Ahmet Tekin Meali

Sefâret-elçilik göreviyle memur kâtiplerin elleriyle yazılan, tertemiz ellerce açılan, okunan, anlatılan, korunan kitaptır.

bk. Hak Dini Kur’an Dili, 8/532-535.

Ahmet Varol Meali

Yazıcıların ellerinde.

Ali Bulaç Meali

Katiplerin ellerinde.

Ali Fikri Yavuz Meali

(Meleklerden ibaret) kâtiblerin elleri ile yazılmıştır,

Bahaeddin Sağlam Meali

Bazı kâtiplerin ellerindedirler.

Bayraktar Bayraklı Meali

13,14,15,16. Kur'ân, kutsal sayfalardır. Yüksek tutulan tertemiz sayfalarda, yazıcıların yani değerli, iyi yazıcıların ellerinde.[721]

[721] Kur’ân ve onu taşıyan melekler hakkında bilgi için bk. Bayraklı, KUR’ÂN TEFSÎRİ, XX, 351-355.

Besim Atalay Meali (1965)

13,14,15,16. Şerefli, yücelmiş, tertemiz sayfalarda, pek değerli, kerim olan yazıcılar eliyle

Cemal Külünkoğlu Meali

15-16. (O Kur’an) şerefli, itaatkâr ve güvenilir meleklerin vasıtasıyla indirilmiştir.

“(O Kur’an) şerefli, itaatkâr ve güvenilir elçiler aracılığıyla indirilmiştir” vurgusu, Kur’an’ın yalnızca yüce bir kaynaktan geldiğini değil; aynı za... Devamı..

Cemil Said (1924)

13,14,15. O muhterem sahîfelere yazılmış, ’âlî ve pâkdır,

Diyanet İşleri Meali (Eski)

15,16. İyi kimseler, saygıdeğer elçilerin eliyle yazılmıştır.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

13,14,15,16. O, şerefli ve sâdık yazıcı meleklerin elindeki yüksek, tertemiz ve çok değerli sahifelerdedir.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

15-16. Seçkin ve erdemli elçilerin ellerinde.

Diyanet Vakfı Meali

11, 12, 13, 14, 15, 16. Hayır! Şüphesiz bunlar (âyetler), değerli ve güvenilir kâtiplerin elleriyle (yazılıp) tertemiz kılınmış, yüce makamlara kaldırılmış mukaddes sahifelerde (yazılı) bir öğüttür; dileyen ondan (Kur'an'dan) öğüt alır.

Edip Yüksel Meali

Elçilerin elleriyle (yazılmıştır).

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Yazıcıların ellerindedir,

Elmalılı Meali (Orijinal)

Sefere ellerinde

Emrah Demiryent Meali

15-16. Değerli ve itaatkâr elçilerin (meleklerin) elleriyle (levh-i mahfûzdan alınarak yazılmıştır)

Erhan Aktaş Meali

Yazıcıların elleriyle,

Hasan Basri Çantay Meali

15,16. Kıymetli, sevgili, takva saahibi kâtiblerin elleriyle (yazılmışdır).

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

15-16. Bunlar değerli, güvenilir elçilerin elleriyle gelmiştir.

Hayrat Neşriyat Meali

15,16. Değerli ve itâatkâr yazıcı (melek)lerin elleriyle (yazılmış)tır.

İhsan Aktaş Meali

11,12,13,14,15,16. Hayır! (Böyle yapman doğru değil.) Şüphesiz onlar (o tebliğ edilen Kur’an âyetleri), erdem sahibi (güvenilir) kâtiplerin elleriyle (yazılıp) tertemiz kılınmış, yüceltilmiş değerli sahifelerde (yazılı) bir öğüttür; dileyen ondan (Kur’an ayetlerinden) öğüt alır.*

(*) ‘’inneha’’ daki zamir, Kur’an ayetlerine veya bu sûreye gider. Aşağıdaki tefsir metinlerine bakılabilir. Ayrıca bu ayetlerden de anlaşılıyor ki, K... Devamı..

İlyas Yorulmaz Meali

Elçinin eliyle.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

Elçilerin elleriyle yazılmıştır,

İsmail Hakkı İzmirli

15, 16. Pek kıymetli, iyi huylu kâtipler eliyle yazılıdır.

İsmail Yakıt

(Elçilerin) ellerinde taşınan

Kadri Çelik Meali

Kâtiplerin ellerindedir.

Mahmut Kısa Meali

Melekler arasından seçilen üstün ve erdemli elçiler aracılığıyla Muhammed (s)’in kalbine vahyedilen, böylece Son Elçinin diliyle insanlığa sunulan ve onun izinden yürüyen İslâm dâvetçilerinin tebliğ çalışmalarıyla tüm dünyaya duyurulan ilâhî kurtuluş reçetesidir.
Ama gel gör ki, insanların çoğu ayetlerimizden yüz çeviriyor:

Mahmut Özdemir Meali

Elleriyle elçilerin!

Mehmet Çakır Meali

15,16. yazıcılar eliyle yazılıyor // değerli ve saygın...

Mehmet Çoban Meali

Kitaptaki sözler emrimizle tertemiz yazıcıların elleriyle yazılmıştır.

Mehmet Okuyan Meali

13,14,15,16. (Kur’an) kıymetli ve güvenilir elçilerin ellerinde, yüceltilmiş, arındırılmış, kutsal, değerli sahifelerdedir.

Mehmet Türk Meali

13,14,15,16. İşte o (Kur’an) kutsal, şânı yükseltilmiş,¹ tertemiz, (levh-i mahfuz) sahifelerinde, değerli ve dürüstlük sembolü kâtiplerin elleriyle (yazılmış olan bir öğüt)tür.

1 Yani yüksek tutulmuş, el üstünde tutulması lâzım gelen ve yükseltilmiş ifâdesinden, Kur’an’ın yüksek yerlere konması ve okunurken belden yukarı tutu... Devamı..

Muhammed Esed Meali

elçilerin elleriyle [yayılıp duyurulan],

Mustafa Çavdar Meali

13, 14, 15, 16. Bu Kuran çok kıymetli, çok yüce ve tertemiz sahifelerde olup saygın ve güvenilir elçiler eliyle indirilmiş bir mesajdır. 26/192...195, 81/19.23

Mustafa İslamoğlu Meali

elçilerin elleriyle (taşınan);

Orhan Kuntman Meali

15,16. Değerli itaatkâr katiplerin (meleklerin) elleriyle (Levh-i Mahfûz’dan istinsah edilerek) yazılmıştır.

(Nitekim Kalem suresinin 1. ayetinde "Kalem'e yazdıklarına andolsun ki" buyurulmuştur.)

Osman Fırat Meali

Sefirler (melekler) eliyledir.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Sefirlerin elleriyle.

Suat Yıldırım Meali

13, 14, 15, 16. O ayetler şerefli yüce ve tertemiz sahifelerde, iyilik timsali çok değerli kâtiplerin elleriyle yazılıdır.

Süleyman Ateş Meali

Yazıcıların ellerinde:

Süleyman Tevfik (1927)

15,16. Allâh 'indinde şâyân-ı ikrâm ve mutî' melekler yediyle yazılmışdır.

Süleymaniye Vakfı Meali

Yazıcıların elleriyle kaydedilir[*].

[*] Ağızdan çıkan her söz ve yapılan her iş kayda geçer. İlgili âyetlerden bir kısmı şöyledir: "Yok, yok Siz hesap verme işini yalan sayıyorsunuz. Ama... Devamı..

Şaban Piriş Meali

Elçilerin elleriyle..

Ümit Şimşek Meali

15,16. Saygın ve itaatkâr kâtiplerin elleriyle yazılmıştır.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Yazıcıların ellerinde;

Sardorxon Jahongir

Kotib farishtalar qo‘‎llaridadir.

Eski Anadolu Türkçesi

15-16. yazıcılar ellerinde 'azįzler, keyler ya'nį muŧį'lar.

Satıraltı Meal (1534)

Ve melā’ikeler elinde.

Bunyadov-Memmedeliyev

(O, Allahla peyğəmbərlər arasında olan) elçi mələklərin əlləri ilə (lövhi-məhfuzdan köçürülür, yaxud o, elçi mələklərə e’tibar edilmişdir).

M. Pickthall (English)

(Set down) by scribes

Yusuf Ali (English)

(Written) by the hands of scribes-


Designed by ÖFK