×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Kıyâme / 15

وَلَوْ اَلْقٰى مَعَاذ۪يرَهُۜ

Türkçe Transcript

Velev elkâ me’âżîrah(u)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Özürlerini ortaya dökse de.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

(Ahirette) Kendi mazeretlerini ortaya atması (birtakım yalan bahanelere sığınması) bile (gaflet ve cehaletinin ve Allah’ı takdir edememenin bir neticesidir).

Abdullah Parlıyan Meali

Mazeretler bulup kendi yaptıklarını gizlemeye çalışsa bile.

Ahmet Tekin Meali

Mazeretlerini sayıp dökse de, gizlemeye çalışsa da nafiledir.

bk. Kur’ân-ı Kerim, 16/23; 58/18.

Ahmet Varol Meali

Mazeretlerini ortaya atsa bile.

Ali Bulaç Meali

Kendi mazeretlerini ortaya atsa bile.

Ali Fikri Yavuz Meali

Bütün mazeretlerini ortaya dökse de, (yine nefsinde gerçeği bilir. İnsan tamamen kendini kontrol edebilecek durumdadır.)

Bahaeddin Sağlam Meali

Her ne kadar mazeretleri ortaya atsa da… (Kıyametin en kuvvetli delili, Allah’ın gönderdiği vahiylerdir.)

Bayraktar Bayraklı Meali

Her türlü özrünü sayıp dökse de.

Besim Atalay Meali (1965)

14,15. Hayır, insan birtakım özürler sayabilse de, kendi iç özünün görücüsüdür

Cemal Külünkoğlu Meali

Birtakım mazeretler ileri sürse de (kendi yaptıklarına karşı şahit olacak).

Cemil Said (1924)

14,15. O gün insân ne kadar ’özür bulsa yine kendi kendine karşu basîreti ve hâli ile şâhid olacakdır.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

14,15. Özürlerini sayıp dökse de, insanoğlu, artık kendi kendinin şahididir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

14,15. Hatta, mazeretlerini ortaya koysa da, o gün insan kendi aleyhine şahittir.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

14-15. Artık insan, mazeretlerini sayıp dökse de kendine kendisi tanıktır.

Diyanet Vakfı Meali

İsterse özürlerini sayıp döksün.

Edip Yüksel Meali

Birtakım özürler ortaya atsa da...

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Bir takım özürler ortaya atsa da.

Elmalılı Meali (Orijinal)

Dökse de ortaya ma'ziretlerini

Emrah Demiryent Meali

14-15. (İnsan, hesap günü, azaptan kurtulmak için) her ne kadar birtakım mazeretler ileri sürse de aslında kendi nefsinin aleyhine (bütün azaları ile birlikte) bizzat kendisi şahittir.

Erhan Aktaş Meali

Mazeretlerini ileri sürse bile.

Hasan Basri Çantay Meali

Velev ki o, (bütün) ma'ziretlerini (meydana) atmış olsun.

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Mazeretlerini ortaya atsa bile…

[24/24; 36/65; 41/20-21; 67/8-11; 77/35-36; 6/130]

Hayrat Neşriyat Meali

14,15. Daha doğrusu insan, (kurtulmak için, bütün) ma'zeretlerini ortaya atsa da, kendi nefsine (bizzat kendisi) şâhiddir!

İhsan Aktaş Meali

14,15. Bilakis, (o gün) insan, (kurtulmak için, bütün) mazeretlerini ortaya atsa da, kendi şahsı aleyhine (bizzat kendisi) hüccettir (şahittir!) *

(*) Burada insanın, hakikati anlatılmaktadır. Zira insan, ne yaptığını bilmeyecek bir bedenden ibaret değil, kendisini, kendi vicdanında duyan bir var... Devamı..

İlyas Yorulmaz Meali

Her ne kadar mazeretler ortaya atsa da.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

bütün engellerini ileri sürmüş olsa bile.

İsmail Hakkı İzmirli

Her ne özür getirirse getirsin, yine kabul olunmayacak.

İsmail Yakıt

Ortaya birtakım mazeretler ileri sürse de [elkâ]³.

3 Krş. Rûm, 30/57; Mü’min, 40/52

Kadri Çelik Meali

Kendi mazeret ve bahanelerini (mazur görünmek için) sayıp dökse de.

Mahmut Kısa Meali

Birtakım sahte mâzeretler öne sürüp kendisini kandırmaya çalışsa bile!
Öyleyse, ey insanlar; gerçekleri olduğu gibi görmeli, Kur’an mesajını kendinize rehber edinerek dünya ve âhirette huzur ve esenliğe ulaşma yolunda çaba harcamalısınız. Bunun için yapmanız gereken, içtenlikle Kur’an’a yönelmek ve onu dinleyerek, okuyarak, inceleyerek anlamaya ve hükümlerini uygulamaya çalışmaktır. Başlangıçta anlayamadığınız veya yanlış anladığınız yerler olabilir; endişe etmeyin, eğer siz içtenlikle Kur’an’a yönelir ve onu anlama ve hayatınıza yansıtma yolunda çaba harcarsanız, Kur’an’ın tümünü okudukça Allah size bilmediklerinizi öğretecek ve Kur’an’ı doğru anlamanızı sağlayarak sizi büyük hatâlara düşmekten koruyacaktır. Nitekim, ayetlerimizle ilk tanıştığı sıralarda Elçimiz Muhammed bile onu öğrenme ve anlama konusunda zorluk çekeceğini sanmış, Biz de onu şöyle teskin etmiştik:

Mahmut Özdemir Meali

Mazeretlerini sayıp dökse bile!

Mehmet Çakır Meali

14,15. Mazeretler savursa da // insan, kendi içini ayna gibi görecek...

Mehmet Çoban Meali

Ne yapacağını bilemez. Şaşkınlık içindedir. Yaptıklarına mazeret bulmaya çalışırken;

Mehmet Okuyan Meali

14,15. (Birtakım) mazeretler ileri sürmeye kalkışacak olsaydı bile artık insan kendi kendinin şahididir.

Mehmet Türk Meali

14,15. Aslında insanoğlu (her ne kadar) mazeretlerini ortaya atsa da kendi kendisinin ne olduğunu, çok iyi bilir.¹

1 Burada insanın, hakikati anlatılmaktadır. Zîrâ insan, ne yaptığını bilmeyecek bir bedenden ibaret değil, kendisini, kendi vicdanında duyan bir varlı... Devamı..

Muhammed Esed Meali

mazeretler bulup kendi (yaptıkları)nı gizlemeye çalışsa bile. ⁵

5 Karş. 24:24, 36:65 yahut 41:20-22.

Mustafa Çavdar Meali

Her ne kadar bir takım mazeretler ileri sürse de. 16/84-85, 45/34-35

Mustafa İslamoğlu Meali

türlü mazeretler ortaya koymuş olsa bile…[⁵⁴⁵²]

[5452] İnsan hakikati diliyle yalanlasa ve bu inkârına tumturaklı mazeretler getirse de (Msl: “Eğer Allah isteseydi, ne biz ne de atalarımız asla şirk... Devamı..

Orhan Kuntman Meali

14,15. Artık insan (o gün) -ne kadar özür sayıp dökse de- kendi kendinin şahididir.

(Yaptığı kötülüklerin hepsi -amel defterinde yazılıdır- gözünün önüne serilmiştir, yaptıklarından çok pişmandır, fakat özür dilemeye dermânı yoktur. Ç... Devamı..

Osman Fırat Meali

Velev kendi mazeretlerini sayıp dökse de.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Velev ki, mazeretlerini ortaya atmış bulunsun.

Suat Yıldırım Meali

14, 15. Türlü türlü mazeretler öne sürse de, Artık insan, kendisi hakkında şahit olur. [16, 23; 58, 18]

Süleyman Ateş Meali

Birtakım özürler ortaya atsa da.

Süleyman Tevfik (1927)

14,15. İnsân her ne kadar ma'zeretler dermeyân ider ise kendi nefsine basîrdir. (Kendi hâlini temamiyle bilir.)

Süleymaniye Vakfı Meali

Özürlerini sayıp dökse de bir şey değişmez.

Şaban Piriş Meali

İsterse özür beyan etsin.

Ümit Şimşek Meali

Mazeretlerini sayıp dökse bile.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Dökse de ortaya tüm mazeretlerini.

Sardorxon Jahongir

Garchi u uzrlarini o‘‎rtaga tashlasa ham.

Eski Anadolu Türkçesi

14-15. belki ādemį nefsi üzere ḥüccetdür eger bıraķdı-y-ise daġı 'uzurlarını.

Satıraltı Meal (1534)

eger ‘öẕrler durġursa daḫı.

Bunyadov-Memmedeliyev

O, hər cür üzrxahlıq etsə də, (qəbul olunmaz)!

M. Pickthall (English)

Although he tender his excuses.

Yusuf Ali (English)

Even though he were to put up his excuses.


Designed by ÖFK