وَمَٓا اَدْرٰيكَ مَا الْعَقَبَةُۜ
Türkçe Transcript
Vemâ edrâke mâ-l’akabe(tu)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Ve bilir misin, yokuş nedir?
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Sarp yokuşun ne olduğunu sana öğreten nedir? (Anlatayım mı?)
Abdullah Parlıyan Meali
Bilir misin nedir o sarp yokuş?
Ahmet Tekin Meali
Sarp yokuşun ne olduğunu sana bildiren belgeler neler? Sarp yokuş ne zor, ne güzel bir şey!
Ahmet Varol Meali
Sen sarp yokuşun ne olduğunu bilir misin?
Ali Bulaç Meali
Sarp yokuşun ne olduğunu sana öğreten nedir?
Ali Fikri Yavuz Meali
Bildin mi, o çetin iş ne?
Bahaeddin Sağlam Meali
Ne bilirsin, o sarp yol nedir?
Bayraktar Bayraklı Meali
11,12,13,14,15,16. Fakat insan, sarp yokuşu aşamadı. O sarp yokuşun ne olduğunu sen nereden bileceksin? Köle âzat etmektir veya açlık gününde yakını olan bir yetimi, yahut toprakta sürünen bir yoksulu doyurmaktır.
Besim Atalay Meali (1965)
Sarp yokuş nedir bilir misin sen?
Cemal Külünkoğlu Meali
Bildin mi, o sarp yokuş nedir?
Cemil Said (1924)
’Akabe nedir? ’Akabenin ne oldığını kim bilür?
Diyanet İşleri Meali (Eski)
O zor geçidin ne olduğunu sen bilir misin?
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Sarp yokuşun ne olduğunu sen ne bileceksin?
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
O sarp yol nedir, bilir misin?
Diyanet Vakfı Meali
11, 12, 13, 14, 15, 16. Fakat o, sarp yokuşu aşamadı. O sarp yokuş nedir bilir misin? Köle azat etmek veya açlık gününde yakını olan bir yetimi, yahut aç-açık bir yoksulu doyurmaktır.
Edip Yüksel Meali
Zor yolun ne olduğunu bilir misin?
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Bildin mi sen, o sarp yokuş nedir?
Elmalılı Meali (Orijinal)
Bildin mi o sarp yokuş ne?
Emrah Demiryent Meali
Akabenin, (sarp yokuşun) ne olduğunu bilir misin?
Erhan Aktaş Meali
Bilir misin nedir sarp yokuş?
Hasan Basri Çantay Meali
Bu sarp yokuşun ne olduğunu sana hangi şey bildirdi?
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Sarp yokuş nedir, bilir misin?
Hayrat Neşriyat Meali
O sarp yokuşun ne olduğunu sana ne bildirdi?
İhsan Aktaş Meali
12, 13. Ve sarp yokuşun ne olduğunu sana bildiren nedir? (İşte) O, birini (bir insanı kılasik veya modern kölelikten, bütün sömürü düzen ve sistemlerden, borçlarından dolayı hapse atılmaktan, işsizlikten, zor durumdan vb.) boyunduruklardan kurtarıp özgürleştirmektır. *
İlyas Yorulmaz Meali
O sarp yokuş nedir, bilir misin?
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
Sarp yokuş nedir bilir misin?
İsmail Hakkı İzmirli
Sarp yokuş nedir? Bilir misin?
İsmail Yakıt
Sarp yokuş nedir bilir misin?
Kadri Çelik Meali
Zor geçidin ne olduğunu sana öğreten nedir?
Mahmut Kısa Meali
Nedir bu Sarp Yokuş, bilir misin?
Mahmut Özdemir Meali
Sana ne bildirdi; Akabe (Sarp Yokuşlu) nedir?
Mehmet Çakır Meali
12,13. Zor nedir biliyor musun? // Köle azat etmek,
Mehmet Çoban Meali
Sarp yokuşun ne olduğunu sen nereden bileceksin?
Mehmet Okuyan Meali
O ‘sarp yokuş’un ne olduğunu sana bildiren ne olabilir ki!
Mehmet Türk Meali
Bu çetin yokuşun tam gerçekliğini sana (Allah’tan başka) kim bildirebilir ki?
Muhammed Esed Meali
Bilir misin nedir o sarp yokuş?
Mustafa Çavdar Meali
Sarp yokuş nedir sen bilir misin? 2/155-156, 34/39
Mustafa İslamoğlu Meali
Bilir misin nedir o sarp yokuş?
Orhan Kuntman Meali
(Ey insan) O sarp yokuşun ne olduğunu sen bilir misin?
Osman Fırat Meali
Ve “Akabe”nin ne olduğunu nereden bileceksin ki?
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
O sarp yokuşun ne olduğunu sana ne şey bildirdi?
Suat Yıldırım Meali
Sarp yokuş, bilir misin nedir?
Süleyman Ateş Meali
Sarp yokuşun ne olduğunu sen nereden bileceksin?
Süleyman Tevfik (1927)
'Akabe nedir bilir misin?
Süleymaniye Vakfı Meali
Sarp geçit nedir, nereden bileceksin? (Öyleyse dinle!)
Şaban Piriş Meali
Zor geçidin ne olduğunu sana bildiren nedir?
Ümit Şimşek Meali
Sarp yokuşun ne olduğunu bilir misin?
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sarp yokuşun ne olduğunu sana bildiren nedir?
Sardorxon Jahongir
Ey Muhammad, dovon oshish nima ekanini sizga nima bildirdi?
Eski Anadolu Türkçesi
daħı ne nesene bildürdi saña nedür bileñ?
Satıraltı Meal (1534)
Kim bildürdi saña ki ‘aḳabe ne nesnedür?
Bunyadov-Memmedeliyev
(Ya Peyğəmbər!) Sən nə bilirsən (haradan bilirsən) ki, əqəbə nədir?!
M. Pickthall (English)
Ah, what will convey unto thee what the Ascent is!
Yusuf Ali (English)
And what will explain to thee the path that is steep?-
Designed by ÖFK