عَمَّ يَتَسَٓاءَلُونَۚ
Türkçe Transcript
‘Amme yetesâelûn(e)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Neyi birbirlerine sorup dururlar?
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
(Cahil ve gafil insanlar) Birbirlerine neyi sorup tartışıvermektedirler?
Abdullah Parlıyan Meali
O inkârcıların birbirlerine sorup durdukları nedir?
Ahmet Tekin Meali
Bu kadar sık birbirlerine hangi maksatla soruyorlar?
Ahmet Varol Meali
Birbirlerine hangi şeyden soruyorlar?
Ali Bulaç Meali
Birbirlerine hangi şeyi sorup duruyorlar?
Ali Fikri Yavuz Meali
(Müşrikler) hangi (büyük) şeyden birbirlerine soruyorlar?
Bahaeddin Sağlam Meali
Bu akıllılar neyi soruşturuyorlar?
Bayraktar Bayraklı Meali
Birbirlerine neyi soruyorlar? [707]
Besim Atalay Meali (1965)
Neden soruşuyorlar?
Cemal Külünkoğlu Meali
(Bu müşrikler) birbirlerine hangi şeyi sorup duruyorlar?
Cemil Said (1924)
1-3. Hakkında ihtilâf itdikleri büyük haber (kıyâmet) içün senden suâl sorıyorlar.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Neyi soruşturuyorlar?
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Birbirlerine neyi soruyorlar?
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Birbirlerine neyi soruyorlar?
Diyanet Vakfı Meali
Birbirlerine neyi soruyorlar?
Edip Yüksel Meali
Neyi birbirlerine sorup duruyorlar?
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Birbirlerine neyi soruyorlar?
Elmalılı Meali (Orijinal)
Neden soruşturuyorlar?
Emrah Demiryent Meali
(O müşrikler, alay etme maksadıyla) birbirlerine hangi şeyi sorup duruyorlar?
Erhan Aktaş Meali
Birbirlerine neyi soruyorlar?
Hasan Basri Çantay Meali
Onlar birbirlerine neyi soruşduruyorlar?
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Birbirlerine neyi soruyorlar?
Hayrat Neşriyat Meali
Birbirlerine neyden (hangi şeyden) soruyorlar?
İhsan Aktaş Meali
1,2, 3. Hakkında, kendi aralarında bile anlaşmazlığa düştükleri o büyük haberden (öldükten sonra dirilmekten ve kıyametten) mi soruyorlar? *
İlyas Yorulmaz Meali
Karşılıklı birbirlerine neyi soruyorlar?
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
Onlar neyi sorup soruşturuyorlar?
İsmail Yakıt
Birbirlerine neyi soruyorlar?
Kadri Çelik Meali
Birbirlerine hangi şeyi sorup duruyorlar?
Mahmut Kısa Meali
O inkârcılar, birbirlerine neyi sorup sorgulayıp duruyorlar?
Mahmut Özdemir Meali
Neyi birbirine soruyorlar?
Mehmet Çakır Meali
Birbirilerine ne soruyorlar?
Mehmet Çoban Meali
Birbirlerine neyi soruyorlar?
Mehmet Okuyan Meali
Birbirlerine neyi soruyorlar?
Mehmet Türk Meali
1,2,3. (Şu müşrikler,) hakkında kendi aralarında bile anlaşamadıkları o büyük haberden¹ birbirlerine neyi² sorup duruyorlar?
Muhammed Esed Meali
BİRBİRLERİNE [bu kadar sık] neyi soruyorlar?
Mustafa Çavdar Meali
Onlar birbirlerine neyi sorup duruyorlar? 11/13-14
Mustafa İslamoğlu Meali
KENDİ aralarında neyi[⁵⁵¹²] soruşturuyorlar?[⁵⁵¹³]
Orhan Kuntman Meali
1,2,3. (Müşrikler birbirlerine) Hangi şeyi sorup duruyorlar? (Müminlerle) ayrılığa düştükleri o büyük haberi (kıyâmet i) mi?
Osman Fırat Meali
Birbirlerine hangi şeyden soruyorlar?
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ne şeyden soruşturuyorlar?
Suat Yıldırım Meali
Onlar birbirine neyi sorup duruyorlar?
Süleyman Ateş Meali
Birbirlerine hangi şeyden soruyorlar?
Süleyman Tevfik (1927)
1,2,3. Ehl-i Mekke, mü'minlerle ihtilâf iyledikleri büyük haberden (kıyâmet ve ba'sden) birbirine suâl iderler.
Süleymaniye Vakfı Meali
Birbirlerine neyi sorup duruyorlar;
Şaban Piriş Meali
Neyi soruşturup duruyorlar?
Ümit Şimşek Meali
Birbirlerine neyi soruyorlar?
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Hangi şeyden sorup duruyorlar birbirlerine?
Sardorxon Jahongir
Mushriklar bir-birlaridan nima haqida so‘rashmoqdalar?!
Eski Anadolu Türkçesi
ne neseneden śonşurlar?
Satıraltı Meal (1534)
Neden ṣorışurlar biri biri‐y‐le?
Bunyadov-Memmedeliyev
(Bu müşriklər) bir-birindən nə haqqında soruşurlar?
M. Pickthall (English)
Whereof do they question one another?
Yusuf Ali (English)
Concerning what are they disputing?
Designed by ÖFK