وَلَا
velâ
ve yoktur (sorumluluk)
And not
حرف عطف + حرف نفي
Bağlaç + Harf-i Nefi
لَا
|
عَلَى
‘alâ
on
حرف جر
Harf-i Cer
عَلَىٰ
|
الَّذ۪ينَ
lleżîne
kimselere
those who
اسم موصول
İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)
ٱلَّذِى
|
اِذَا
iżâ
zaman
when
ظرف زمان
Zaman Zarfı
إِذَا
|
مَٓا
mâ
when
اسم موصول
İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)
مَا
|
اَتَوْكَ
etevke
sana geldikleri
they came to you
فعل + ضمير + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
أ ت ي
|
لِتَحْمِلَهُمْ
li-tahmilehum
binek için
that you provide them with mounts
لام التعليل + فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Ta'lîl (Sebep) Edatı + Fiil + Zamir
Müfred Müzekker Muhatab
ح م ل
|
قُلْتَ
kulte
sen deyince
you said
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Müfred Müzekker Muhatab
ق و ل
|
لَٓا
lâ
Not
حرف نفي
Harf-i Nefi
لَا
|
اَجِدُ
ecidu
bulamıyorum
I find
فعل
Fi'l-i Muzari
Fiil
Nefs-i Mütekellim Vahde
و ج د
|
مَٓا
mâ
bir şey
what
اسم موصول
İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)
مَا
|
اَحْمِلُكُمْ
ahmilukum
sizi bindirecek
to mount you
فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir
Nefs-i Mütekellim Vahde
ح م ل
|
عَلَيْهِۖ
‘aleyhi
üzerine
on [it]
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
عَلَىٰ
|
تَوَلَّوْا
tevellev
dönen
They turned back
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
Tefa''ul Bâbı
و ل ي
|
وَاَعْيُنُهُمْ
ve a’yunuhum
ve gözlerinden
with their eyes
حرف عطف + اسم + ضمير
Bağlaç + İsim + Zamir
ع ي ن
|
تَف۪يضُ
tefîdu
akarak
flowing
فعل
Fi'l-i Muzari
Fiil
Müfred Müennes Gaibe
ف ي ض
|
مِنَ
mine
[of]
حرف جر
Harf-i Cer
مِنْ
|
الدَّمْعِ
ddem’i
yaş
(with) the tears
اسم
İsim
د م ع
|
حَزَنًا
hazenen
üzüntüden
(of) sorrow
اسم
İsim
ح ز ن
|
اَلَّا
ellâ
dolayı
that not
حرف مصدري + حرف نفي
Masdar Harfi + Harf-i Nefi
أَنْ
|
يَجِدُوا
yecidû
bulamadıklarından
they find
فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
و ج د
|
مَا
mâ
bir şey
what
اسم موصول
İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)
مَا
|
يُنْفِقُونَۜ
yunfikûn(e)
infak edecek
they (could) spend
فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
İf'âl Bâbı
ن ف ق
|