20 Eylül 2020 - 2 Safer 1442 Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

      Tweetle

Tevbe Suresi (74. Ayet)

(Ey Muhammed! O sözleri) söylemediklerine dair Allah'a yemin ediyorlar. Halbuki o küfür sözünü elbette söylediler ve müslüman olduktan sonra kâfir oldular. Başaramadıkları bir şeye (Peygambere suikast yapmaya) de yeltendiler. Ve sırf Allah ve Resûlü kendi lütuflarından onları zenginleştirdiği için öç almaya kalkıştılar. Eğer tevbe ederlerse onlar için daha hayırlı olur. Yüz çevirirlerse Allah onları dünyada da, ahirette de elem verici bir azaba çarptıracaktır. Yeryüzünde onların ne dostu ne de yardımcısı vardır.  

(Aynı kökten türeyen kelimelerin kaç tane ve hangi ayetlerde geçtiğini görmek için kelimelerin altında bulunan büyüteç resmini tıklayın.)

يَحْلِفُونَ

yahlifûne

yemin ediyorlar

They swear

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ح ل ف


بِاللّٰهِ

bi(A)llâhi

Allah'a

by Allah

حرف جر + اسم علم

Harf-i Cer + Lafza-i Celâl

اللَّهُ


مَا

(that) they said nothing

حرف نفي

Harf-i Nefi

مَا


قَالُواۜ

kâlû

söylemediklerine

(that) they said nothing

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ق و ل


وَلَقَدْ

ve lekad

halbuki

while certainly

حرف حال + لام التوكيد + حرف تحقيق

Hâliye Edatı + Lâm-ı Te'kid + Kesinlik Edatı

قَدْ


قَالُوا

kâlû

söylediler

they said

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ق و ل


كَلِمَةَ

kelimete

(o) sözü

(the) word

اسم

İsim

ك ل م


الْكُفْرِ

l-kufri

küfür

(of) the disbelief

اسم

İsim

ك ف ر


وَكَفَرُوا

ve keferû

ve inkar ettiler

and disbelieved

حرف عطف + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ك ف ر


بَعْدَ

ba’de

sonra

after

ظرف زمان

Zaman Zarfı

ب ع د


اِسْلَامِهِمْ

islâmihim

İslam olduktan

their (pretense of) Islam

اسم + ضمير

İsim + Zamir

س ل م


وَهَمُّوا

ve hemmû

ve yeltendiler

and planned

حرف عطف + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ه م م


بِمَا

bimâ

bir şeye

[of] what

حرف جر + اسم موصول

Harf-i Cer + İsm-i Mevsul

مَا


لَمْ

lem

not

حرف نفي

Harf-i Nefi

 لَمْ


يَنَالُواۚ

yenâlû

başaramadıkları

they could attain

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ن ي ل


وَمَا

ve mâ

And not

حرف عطف + حرف نفي

Bağlaç + Harf-i Nefi

مَا


نَقَمُٓوا

nekamû

ve öc almağa kalktılar

they were resentful

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ن ق م


اِلَّٓا

illâ

sırf

except

أداة حصر

Hasr Edatı

إِلَّا


اَنْ

en

diye

that

حرف مصدري

Masdar Harfi

 أَنْ


اَغْنٰيهُمُ

aġnâhumu

kendilerini zengin etti

Allah had enriched them

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Vahde

غ ن ي


اللّٰهُ

(A)llâhu

Allah

Allah had enriched them

لفظ الجلالة

Lafza-i Celâl

اللَّهُ


وَرَسُولُهُ

ve rasûluhu

ve Elçisi

and His Messenger

حرف عطف + اسم + ضمير

Bağlaç + İsim + Zamir

ر س ل


مِنْ

min

of

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ


فَضْلِه۪ۚ

fadlih(i)

lutfiyle

His Bounty

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ف ض ل


فَاِنْ

fe-in

eğer

So if

حرف استئنافية + حرف شرط

İsti'nafiye Edatı + Şart Edatı

إِنْ


يَتُوبُوا

yetûbû

tevbe ederlerse

they repent

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ت و ب


يَكُ

yeku

olur

it is

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ك و ن


خَيْرًا

ḣayran

daha iyi

better

اسم

İsim

خ ي ر


لَهُمْۚ

lehum

kendileri için

(to,for) them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

لَهُم


وَاِنْ

ve in

yok eğer

and if

حرف عطف + حرف شرط

Bağlaç + Şart Edatı

إِنْ


يَتَوَلَّوْا

yetevellev

dönerlerse

they turn away

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

Tefa''ul Bâbı

و ل ي


يُعَذِّبْهُمُ

yu’ażżibhumu

onlara azabedecektir

Allah will punish them

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

Tef'îl Bâbı

ع ذ ب


اللّٰهُ

(A)llâhu

Allah

Allah will punish them

لفظ الجلالة

Lafza-i Celâl

اللَّهُ


عَذَابًا

‘ażâben

bir azapla

(with) a punishment

اسم

İsim

ع ذ ب


اَل۪يمًا

elîmen

acıklı

painful

صفة

Sıfat

أ ل م


فِي

in

حرف جر

Harf-i Cer

فِي


الدُّنْيَا

ddunyâ

dünyada

the world

اسم

İsim

د ن و


وَالْاٰخِرَةِۚ

vel-âḣira(ti)

ve ahirette

and (in) the Hereafter

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

أ خ ر


وَمَا

ve mâ

yoktur

And not

حرف عطف + حرف نفي

Bağlaç + Harf-i Nefi

مَا


لَهُمْ

lehum

onların

(to,for) them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

لَهُم


فِي

in

حرف جر

Harf-i Cer

فِي


الْاَرْضِ

l-ardi

yeryüzünde

the earth

اسم

İsim

أ ر ض


مِنْ

min

hiçbir

any

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ


وَلِيٍّ

veliyyin

velisi

protector

اسم

İsim

و ل ي


وَلَا

velâ

ne de

and not

حرف عطف + حرف نفي

Bağlaç + Harf-i Nefi

 لَا


نَص۪يرٍ

nasîr(in)

yardımcısı

a helper

اسم

İsim

ن ص ر

DİKKAT: Kök ve gramer özelliklerine ait bilgiler corpus.quran.com adresinden alınmış, Türkçe karşılıkları ise tarafımızdan ilave edilmiştir. Karşılaştığınız hata ve eksiklik ve önerilerinizi kuranmeali@hotmail.com adresimize bildirmenizi dileriz.


 

Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.