وَمَا
ve mâ
And not
حرف استئنافية + حرف نفي
İsti'nafiye Edatı + Harf-i Nefi
مَا
manage_search
search
speaker_notes
|
كَانَ
kâne
olmadı
was
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ك و ن
manage_search
search
speaker_notes
|
جَوَابَ
cevâbe
cevabı
(the) answer
اسم
İsim
ج و ب
manage_search
search
speaker_notes
|
قَوْمِه۪ٓ
kavmihi
kavminin
(of) his people
اسم + ضمير
İsim + Zamir
ق و م
manage_search
search
speaker_notes
|
اِلَّٓا
illâ
başka
except
أداة حصر
Hasr Edatı
إِلَّا
manage_search
search
|
اَنْ
en
that
حرف مصدري
Masdar Harfi
أَنْ
manage_search
search
|
قَالُٓوا
kâlû
demelerinden
they said
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
ق و ل
manage_search
search
speaker_notes
|
اَخْرِجُوهُمْ
aḣricûhum
onları çıkarın
Drive them out
فعل + ضمير + ضمير
Emir
Fiil + Zamir + Zamir
Cem\i Müzekker Muhatab
İf'âl Bâbı
خ ر ج
manage_search
search
speaker_notes
|
مِنْ
min
-den
of
حرف جر
Harf-i Cer
مِنْ
manage_search
search
speaker_notes
|
قَرْيَتِكُمْۚ
karyetikum
kentiniz-
your town
اسم + ضمير
İsim + Zamir
ق ر ي
manage_search
search
speaker_notes
|
اِنَّهُمْ
innehum
çünkü onlar
Indeed, they
حرف نصب + ضمير
Harf-i Nasb + Zamir
إِنَّ
manage_search
search
speaker_notes
|
اُنَاسٌ
unâsun
insanlarmış
(are) people
اسم
İsim
أ ن س
manage_search
search
speaker_notes
|
يَتَطَهَّرُونَ
yetetahherûn(e)
fazla temizlenen
who keep themselves pure
فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
Tefa''ul Bâbı
ط ه ر
manage_search
search
speaker_notes
|