اَلَّذ۪ينَ
elleżîne
onlar ki
Those who
اسم موصول
İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)
ٱلَّذِى
|
يَتَّبِعُونَ
yettebi’ûne
uyarlar
follow
فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
İfti'âl Bâbı
ت ب ع
|
الرَّسُولَ
rrasûle
o Elçi'ye
the Messenger
اسم
İsim
ر س ل
|
النَّبِيَّ
nnebiyye
o Peygamber'e
the Prophet
اسم
İsim
ن ب أ
|
الْاُمِّيَّ
l-ummiyye
ümmi
the unlettered
صفة
Sıfat
أ م م
|
الَّذ۪ي
lleżî
whom
اسم موصول
İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)
ٱلَّذِى
|
يَجِدُونَهُ
yecidûnehu
buldukları
they find him
فعل + ضمير + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
و ج د
|
مَكْتُوبًا
mektûben
yazılı
written
اسم
İsim
ك ت ب
|
عِنْدَهُمْ
‘indehum
yanlarında
with them
ظرف مكان + ضمير
Mekan Zarfı + Zamir
ع ن د
|
فِي
fî
in
حرف جر
Harf-i Cer
فِي
|
التَّوْرٰيةِ
ttevrâti
Tevrat
the Taurat
اسم علم
Özel İsim
التَّوْرٰية
|
وَالْاِنْج۪يلِۘ
vel-incîli
ve İncil'de
and the Injeel
حرف عطف + اسم علم
Bağlaç + Özel İsim
الْاِنْج۪يل
|
يَأْمُرُهُمْ
ye/muruhum
kendilerine emreden
He commands them
فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir
Müfred Müzekker Gaib
أ م ر
|
بِالْمَعْرُوفِ
bil-ma’rûfi
iyiliği
to the right
حرف جر + اسم
Harf-i Cer + İsim
ع ر ف
|
وَيَنْهٰيهُمْ
ve yenhâhum
ve kendilerini meneden
and forbids them
حرف عطف + فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Bağlaç + Fiil + Zamir
Müfred Müzekker Gaib
ن ه ي
|
عَنِ
‘ani
-ten
from
حرف جر
Harf-i Cer
عَنْ
|
الْمُنْكَرِ
l-munkeri
kötülük-
the wrong
اسم
İsim
ن ك ر
|
وَيُحِلُّ
ve yuhillu
ve helal kılan
and he makes lawful
حرف عطف + فعل
Fi'l-i Muzari
Bağlaç + Fiil
Müfred Müzekker Gaib
İf'âl Bâbı
ح ل ل
|
لَهُمُ
lehumu
onlara
(to,for) them
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
لَهُم
|
الطَّيِّبَاتِ
ttayyibâti
güzel şeyleri
the pure things
اسم
İsim
ط ي ب
|
وَيُحَرِّمُ
ve yuharrimu
ve haram kılan
and makes unlawful
حرف عطف + فعل
Fi'l-i Muzari
Bağlaç + Fiil
Müfred Müzekker Gaib
Tef'îl Bâbı
ح ر م
|
عَلَيْهِمُ
‘aleyhimu
onlara
for them
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
عَلَىٰ
|
الْخَبَٓائِثَ
l-ḣabâ-ise
çirkin şeyleri
the impure things
اسم
İsim
خ ب ث
|
وَيَضَعُ
ve yeda’u
ve kaldırıp atan
and he relieves
حرف عطف + فعل
Fi'l-i Muzari
Bağlaç + Fiil
Müfred Müzekker Gaib
و ض ع
|
عَنْهُمْ
‘anhum
onlardan
from them
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
عَنْ
|
اِصْرَهُمْ
israhum
ağırlıkları
their burden
اسم + ضمير
İsim + Zamir
أ ص ر
|
وَالْاَغْلَالَ
vel-aġlâle
ve prangaları
and the fetters
حرف عطف + اسم
Bağlaç + İsim
غ ل ل
|
الَّت۪ي
lletî
öyle ki
which
اسم موصول
İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)
ٱلَّذِى
|
كَانَتْ
kânet
idiler
were
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müennes Gaibe
ك و ن
|
عَلَيْهِمْۜ
‘aleyhim
onların üzerinde
upon them
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
عَلَىٰ
|
فَالَّذ۪ينَ
felleżîne
artık onlar
So those who
حرف استئنافية + اسم موصول
İsti'nafiye Edatı + İsm-i Mevsul
ٱلَّذِى
|
اٰمَنُوا
âmenû
inananlar
believe
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
İf'âl Bâbı
أ م ن
|
بِه۪
bihi
O'na
in, with, about (it, Him, of)
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
بِه۪
|
وَعَزَّرُوهُ
ve’azzerûhu
ve O'na saygı gösterenler
and honor him
حرف عطف + فعل + ضمير + ضمير
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil + Zamir + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
Tef'îl Bâbı
ع ز ر
|
وَنَصَرُوهُ
ve nasarûhu
ve O'na yardım edenler
and help him
حرف عطف + فعل + ضمير + ضمير
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil + Zamir + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
ن ص ر
|
وَاتَّبَعُوا
vettebe’û
ve uyanlar
and follow
حرف عطف + فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
İfti'âl Bâbı
ت ب ع
|
النُّورَ
nnûra
nura
the light
اسم
İsim
ن و ر
|
الَّذ۪ٓي
lleżî
which
اسم موصول
İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)
ٱلَّذِى
|
اُنْزِلَ
unzile
indirilen
has been sent down
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Pasif
Müfred Müzekker Gaib
İf'âl Bâbı
ن ز ل
|
مَعَهُٓۙ
me’ahu
O'nunla beraber
with him
ظرف مكان + ضمير
Mekan Zarfı + Zamir
مَعَ
|
اُو۬لٰٓئِكَ
ulâike
işte
Those (are)
اسم اشارة
İşaret Zamiri
أُولَٰئِكَ
|
هُمُ
humu
onlar
they
ضمير
Zamir
هُم
|
الْمُفْلِحُونَ۟
l-muflihûn(e)
felaha erenlerdir
the successful ones
اسم
İsim
ف ل ح
|