وَلَمَّا
ve lemmâ
zaman
And when
حرف عطف + ظرف زمان
Bağlaç + Zaman Zarfı
لَمَّا
|
رَجَعَ
race’a
döndü(ğü)
returned
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ر ج ع
|
مُوسٰٓى
mûsâ
Musa
Musa
اسم علم
Özel İsim
مُوسَىٰ
|
اِلٰى
ilâ
to
حرف جر
Harf-i Cer
إِلَىٰ
|
قَوْمِه۪
kavmihi
kavmine
his people
اسم + ضمير
İsim + Zamir
ق و م
|
غَضْبَانَ
ġadbâne
kızgın
angry
اسم
İsim
غ ض ب
|
اَسِفًاۙ
esifen
ve üzgün bir halde
and grieved
اسم
İsim
أ س ف
|
قَالَ
kâle
dedi
he said
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ق و ل
|
بِئْسَمَا
bi/semâ
ne kötü işler yaptınız?
Evil is what
فعل + اسم موصول
Fi'l-i Mazi
Fiil + İsm-i Mevsul
Müfred Müzekker Gaib
ب أ س
|
خَلَفْتُمُون۪ي
ḣaleftumûnî
arkamdan
you have done in my place
فعل + ضمير + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir + Zamir
Cem\i Müzekker Muhatab
خ ل ف
|
مِنْ
min
from
حرف جر
Harf-i Cer
مِنْ
|
بَعْد۪يۚ
ba’dî
benden sonra
after me
اسم + ضمير
İsim + Zamir
ب ع د
|
اَعَجِلْتُمْ
e’aciltum
acele mi ettiniz?
Were you impatient
حرف استفهام + فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Soru Eki + Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Muhatab
ع ج ل
|
اَمْرَ
emra
emrini (beklemeyip)
(over the) matter
اسم
İsim
أ م ر
|
رَبِّكُمْۚ
rabbikum
Rabbinizin
(of) your Lord
اسم + ضمير
İsim + Zamir
ر ب ب
|
وَاَلْقَى
ve elkâ
ve yere attı
And he cast down
حرف عطف + فعل
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil
Müfred Müzekker Gaib
İf'âl Bâbı
ل ق ي
|
الْاَلْوَاحَ
l-elvâha
levhaları
the tablets
اسم
İsim
ل و ح
|
وَاَخَذَ
ve eḣaże
ve tuttu
and seized
حرف عطف + فعل
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil
Müfred Müzekker Gaib
أ خ ذ
|
بِرَأْسِ
bira/si
başını
by head
حرف جر + اسم
Harf-i Cer + İsim
ر أ س
|
اَخ۪يهِ
eḣîhi
kardeşinin
his brother
اسم + ضمير
İsim + Zamir
أ خ و
|
يَجُرُّهُٓ
yecurruhu
çekmeye başladı
dragging him
فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir
Müfred Müzekker Gaib
ج ر ر
|
اِلَيْهِۜ
ileyh(i)
kendine doğru
to himself
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
إِلَىٰ
|
قَالَ
kâle
(Kardeşi) dedi
He said
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ق و ل
|
ابْنَ
-bne
oğlu
O son
اسم
İsim
ب ن ي
|
اُمَّ
umme
anamın
(of) my mother
اسم + ضمير
İsim + Zamir
أ م م
|
اِنَّ
inne
gerçekten
Indeed
حرف نصب
Harf-i Nasb
إِنَّ
|
الْقَوْمَ
l-kavme
bu insanlar
the people
اسم
İsim
ق و م
|
اسْتَضْعَفُون۪ي
sted’afûnî
beni hırpaladılar
considered me weak
فعل + ضمير + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
İstif'âl Bâbı
ض ع ف
|
وَكَادُوا
ve kâdû
ve az daha
and were about to
حرف عطف + فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
ك و د
|
يَقْتُلُونَن۪يۘ
yaktulûnenî
beni öldürüyorlardı
kill me
فعل + ضمير + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
ق ت ل
|
فَلَا
felâ
So (let) not
حرف استئنافية + حرف نهي
İsti'nafiye Edatı + Nehî Edatı
لَا
|
تُشْمِتْ
tuşmit
güldürme
rejoice
فعل
Fi'l-i Muzari
Fiil
Müfred Müennes Gaibe
İf'âl Bâbı
ش م ت
|
بِيَ
biye
üstüme
over me
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
بِيَ
|
الْاَعْدَٓاءَ
l-a’dâe
düşmanları
the enemies
اسم
İsim
ع د و
|
وَلَا
velâ
asla
and (do) not
حرف عطف + حرف نفي
Bağlaç + Harf-i Nefi
لَا
|
تَجْعَلْن۪ي
tec’alnî
beni tutma
place me
فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir
Müfred Müzekker Muhatab
ج ع ل
|
مَعَ
me’a
beraber
with
ظرف مكان
Mekan Zarfı
مَعَ
|
الْقَوْمِ
l-kavmi
bu kavimle
the people
اسم
İsim
ق و م
|
الظَّالِم۪ينَ
zzâlimîn(e)
zalim
(who are) wrongdoing
صفة
Sıfat
ظ ل م
|