وَلَمَّا
ve lemmâ
ne zaman ki
And when
حرف استئنافية + ظرف زمان
İsti'nafiye Edatı + Zaman Zarfı
لَمَّا
|
جَٓاءَ
câe
gelip de
came
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ج ي أ
|
مُوسٰى
mûsâ
Musa
Musa
اسم علم
Özel İsim
مُوسَىٰ
|
لِم۪يقَاتِنَا
li-mîkâtinâ
tayin ettiğimiz vakitte
to Our appointed place
حرف جر + اسم + ضمير
Harf-i Cer + İsim + Zamir
و ق ت
|
وَكَلَّمَهُ
ve kellemehu
ve ona konuşunca
and spoke to him
حرف عطف + فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil + Zamir
Müfred Müzekker Gaib
Tef'îl Bâbı
ك ل م
|
رَبُّهُۙ
rabbuhu
Rabbi
his Lord
اسم + ضمير
İsim + Zamir
ر ب ب
|
قَالَ
kâle
dedi
he said
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ق و ل
|
رَبِّ
rabbi
Rabbim
O my Lord
اسم + ضمير
İsim + Zamir
ر ب ب
|
اَرِن۪ٓي
erinî
bana görün
Show me
فعل + ضمير
Emir
Fiil + Zamir
Müfred Müzekker Muhatab
İf'âl Bâbı
ر أ ي
|
اَنْظُرْ
enzur
bakayım
(that) I may look
فعل
Fi'l-i Muzari
Fiil
Nefs-i Mütekellim Vahde
ن ظ ر
|
اِلَيْكَۜ
ileyk(e)
sana
at You
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
إِلَىٰ
|
قَالَ
kâle
dedi ki
He said
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ق و ل
|
لَنْ
len
Never
حرف نفي
Harf-i Nefi
لَنْ
|
تَرٰين۪ي
terânî
sen beni göremezsin
you (can) see Me
فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir
Müfred Müzekker Muhatab
ر أ ي
|
وَلٰكِنِ
ve lâkini
fakat
but
حرف استئنافية + حرف استدراك
İsti'nafiye Edatı + İstidrâk Edatı
وَلٰكِن
|
انْظُرْ
-nzur
bak
look
فعل
Emir
Fiil
Müfred Müzekker Muhatab
ن ظ ر
|
اِلَى
ilâ
at
حرف جر
Harf-i Cer
إِلَىٰ
|
الْجَبَلِ
l-cebeli
dağa
the mountain
اسم
İsim
ج ب ل
|
فَاِنِ
fe-ini
eğer
[then] if
حرف استئنافية + حرف شرط
İsti'nafiye Edatı + Şart Edatı
إِنْ
|
اسْتَقَرَّ
-stekarra
durursa
it remains
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
İstif'âl Bâbı
ق ر ر
|
مَكَانَهُ
mekânehu
yerinde
in its place
اسم + ضمير
İsim + Zamir
ك و ن
|
فَسَوْفَ
fe-sevfe
o zaman
then
حرف واقع في جواب الشرط + حرف استقبال
Sonuç Edatı + Gelecek Zaman Eki
سَوْفَ
|
تَرٰين۪يۚ
terânî
sen de beni göreceksin
you (will) see Me
فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir
Müfred Müzekker Muhatab
ر أ ي
|
فَلَمَّا
fe-lemmâ
ne zaman ki
But when
حرف استئنافية + ظرف زمان
İsti'nafiye Edatı + Zaman Zarfı
لَمَّا
|
تَجَلّٰى
tecellâ
görününce
revealed (His) Glory
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ج ل و
|
رَبُّهُ
rabbuhu
Rabbi
his Lord
اسم + ضمير
İsim + Zamir
ر ب ب
|
لِلْجَبَلِ
lil-cebeli
dağa
to the mountain
حرف جر + اسم
Harf-i Cer + İsim
ج ب ل
|
جَعَلَهُ
ce’alehu
onu etti
He made it
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Müfred Müzekker Gaib
ج ع ل
|
دَكًّا
dekken
darmadağın
crumbled to dust
اسم
İsim
د ك ك
|
وَخَرَّ
ve ḣarra
ve düştü
and fell down
حرف عطف + فعل
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil
Müfred Müzekker Gaib
خ ر ر
|
مُوسٰى
mûsâ
Musa
Musa
اسم علم
Özel İsim
مُوسَىٰ
|
صَعِقًاۚ
sa’ikâ(an)
bayılarak
unconscious
اسم
İsim
ص ع ق
|
فَلَمَّٓا
fe-lemmâ
ne zaman ki
And when
حرف استئنافية + ظرف زمان
İsti'nafiye Edatı + Zaman Zarfı
لَمَّا
|
اَفَاقَ
efâka
ayılınca
he recovered
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
İf'âl Bâbı
ف و ق
|
قَالَ
kâle
dedi
he said
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ق و ل
|
سُبْحَانَكَ
subhâneke
Sen yücesin
Glory be to You
اسم + ضمير
İsim + Zamir
س ب ح
|
تُبْتُ
tubtu
tevbe ettim
I turn (in repentance)
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Nefs-i Mütekellim Vahde
ت و ب
|
اِلَيْكَ
ileyke
sana
to you
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
إِلَىٰ
|
وَاَنَا۬
ve ene
ve ben
and I
حرف عطف + ضمير
Bağlaç + Zamir
اَنَا۬
|
اَوَّلُ
evvelu
ilkiyim
(the) first
اسم
İsim
أ و ل
|
الْمُؤْمِن۪ينَ
l-mu/minîn(e)
inananların
(of) the believers
اسم
İsim
أ م ن
|