يَٓا
yâ
ey
O!
حرف نداء
Nida Edatı
يَا
|
اَيُّهَا
eyyuhâ
ey
O
اسم
İsim
أَيُّهَا
|
النَّبِيُّ
nnebiyyu
peygamber
Prophet
اسم
İsim
ن ب أ
|
اِذَا
iżâ
zaman
When
ظرف زمان
Zaman Zarfı
إِذَا
|
طَلَّقْتُمُ
tallektumu
boşa(mak iste)diğiniz
you divorce
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Muhatab
Tef'îl Bâbı
ط ل ق
|
النِّسَٓاءَ
nnisâe
kadınları
[the] women
اسم
İsim
ن س و
|
فَطَلِّقُوهُنَّ
fe-tallikûhunne
onları boşayın
then divorce them
حرف واقع في جواب الشرط + فعل + ضمير + ضمير
Emir
Sonuç Edatı + Fiil + Zamir + Zamir
Cem\i Müzekker Muhatab
Tef'îl Bâbı
ط ل ق
|
لِعِدَّتِهِنَّ
li-’iddetihinne
iddetleri içinde
for their waiting period
حرف جر + اسم + ضمير
Harf-i Cer + İsim + Zamir
ع د د
|
وَاَحْصُوا
ve ahsû
ve sayın
and keep count
حرف عطف + فعل + ضمير
Emir
Bağlaç + Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Muhatab
İf'âl Bâbı
ح ص ي
|
الْعِدَّةَۚ
l-’idde(te)
iddeti
(of) the waiting period
اسم
İsim
ع د د
|
وَاتَّقُوا
vettekû
ve korkun
and fear
حرف عطف + فعل + ضمير
Emir
Bağlaç + Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Muhatab
İfti'âl Bâbı
و ق ي
|
اللّٰهَ
(A)llâhe
Allah'tan
Allah
لفظ الجلالة
Lafza-i Celâl
اللَّهُ
|
رَبَّكُمْۚ
rabbekum
Rabbiniz
your Lord
اسم + ضمير
İsim + Zamir
ر ب ب
|
لَا
lâ
(Do) not
حرف نهي
Nehî Edatı
لَا
|
تُخْرِجُوهُنَّ
tuḣricûhunne
onları çıkarmayın
expel them
فعل + ضمير + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir + Zamir
Cem\i Müzekker Muhatab
İf'âl Bâbı
خ ر ج
|
مِنْ
min
-nden
from
حرف جر
Harf-i Cer
مِنْ
|
بُيُوتِهِنَّ
buyûtihinne
evleri-
their houses
اسم + ضمير
İsim + Zamir
ب ي ت
|
وَلَا
velâ
ve
and not
حرف عطف + حرف نهي
Bağlaç + Nehî Edatı
لَا
|
يَخْرُجْنَ
yaḣrucne
kendileri de çıkmasınlar
they should leave
فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir
Cem\i Müennes Gaib
خ ر ج
|
اِلَّٓا
illâ
ancak başkadır
except
أداة استثناء
İstisna Edatı
إِلَّا
|
اَنْ
en
that
حرف مصدري
Masdar Harfi
أَنْ
|
يَأْت۪ينَ
ye/tîne
gelmeleri
they commit
فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir
Cem\i Müennes Gaib
أ ت ي
|
بِفَاحِشَةٍ
bi-fâhişetin
bir edepsizlikle
an immorality
حرف جر + اسم
Harf-i Cer + İsim
ف ح ش
|
مُبَيِّنَةٍۜ
mubeyyine(tin)
apaçık
clear
صفة
Sıfat
ب ي ن
|
وَتِلْكَ
ve tilke
bunlar
And these
حرف استئنافية + اسم اشارة
İsti'nafiye Edatı + İşaret Zamiri
ذَٰلِكَ
|
حُدُودُ
hudûdu
sınırlarıdır
(are the) limits
اسم
İsim
ح د د
|
اللّٰهِۜ
(A)llâh(i)
Allah'ın
(of) Allah
لفظ الجلالة
Lafza-i Celâl
اللَّهُ
|
وَمَنْ
ve men
ve kim
And whoever
حرف استئنافية + حرف شرط
İsti'nafiye Edatı + Şart Edatı
مَنْ
|
يَتَعَدَّ
yete’adde
geçerse
transgresses
فعل
Fi'l-i Muzari
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
Tefa''ul Bâbı
ع د و
|
حُدُودَ
hudûda
sınırlarını
(the) limits
اسم
İsim
ح د د
|
اللّٰهِ
(A)llâhi
Allah'ın
(of) Allah
لفظ الجلالة
Lafza-i Celâl
اللَّهُ
|
فَقَدْ
fekad
gerçekten
then certainly
حرف واقع في جواب الشرط + حرف تحقيق
Sonuç Edatı + Kesinlik Edatı
قَدْ
|
ظَلَمَ
zaleme
yazık etmiştir
he has wronged
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ظ ل م
|
نَفْسَهُۜ
nefseh(u)
kendisine
himself
اسم + ضمير
İsim + Zamir
ن ف س
|
لَا
lâ
Not
حرف نفي
Harf-i Nefi
لَا
|
تَدْر۪ي
tedrî
bilmezsin
you know
فعل
Fi'l-i Muzari
Fiil
Müfred Müzekker Muhatab
د ر ي
|
لَعَلَّ
le’alla
belki
Perhaps
حرف نصب
Harf-i Nasb
لَعَلَّكُمْ
|
اللّٰهَ
(A)llâhe
Allah
Allah
لفظ الجلالة
Lafza-i Celâl
اللَّهُ
|
يُحْدِثُ
yuhdiśu
ortaya çıkarır
will bring about
فعل
Fi'l-i Muzari
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
İf'âl Bâbı
ح د ث
|
بَعْدَ
ba’de
sonra
after
ظرف زمان
Zaman Zarfı
ب ع د
|
ذٰلِكَ
żâlike
bundan
that
اسم اشارة
İşaret Zamiri
ذَٰلِكَ
|
اَمْرًا
emrâ(n)
yeni bir iş
a matter
اسم
İsim
أ م ر
|