ثُمَّ
śumme
sonra
Then
حرف عطف
Bağlaç
ثُمَّ
|
قَفَّيْنَا
kaffeynâ
ardarda gönderdik
We sent
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Nefs-i Mütekellim Meal Gayr
Tef'îl Bâbı
ق ف و
|
عَلٰٓى
‘alâ
üzerine
on
حرف جر
Harf-i Cer
عَلَىٰ
|
اٰثَارِهِمْ
âśârihim
bunların izleri
their footsteps
اسم + ضمير
İsim + Zamir
أ ث ر
|
بِرُسُلِنَا
bi-rusulinâ
elçilerimizi
Our Messengers
حرف جر + اسم + ضمير
Harf-i Cer + İsim + Zamir
ر س ل
|
وَقَفَّيْنَا
ve kaffeynâ
ve onların ardına kattık
and We followed
حرف عطف + فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil + Zamir
Nefs-i Mütekellim Meal Gayr
Tef'îl Bâbı
ق ف و
|
بِع۪يسَى
bi-’îsâ
Îsa'yı
with Isa
حرف جر + اسم علم
Harf-i Cer + Özel İsim
عِيسَى
|
ابْنِ
-bni
oğlu
son
اسم
İsim
ب ن ي
|
مَرْيَمَ
meryeme
Meryem
(of) Maryam
اسم علم
Özel İsim
مَرْيَم
|
وَاٰتَيْنَاهُ
ve âteynâhu
ve ona verdik
and We gave him
حرف عطف + فعل + ضمير + ضمير
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil + Zamir + Zamir
Nefs-i Mütekellim Meal Gayr
İf'âl Bâbı
أ ت ي
|
الْاِنْج۪يلَ
l-incîle
İncil'i
the Injeel
اسم علم
Özel İsim
الْاِنْج۪يل
|
وَجَعَلْنَا
ve ce’alnâ
ve koyduk
And We placed
حرف عطف + فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil + Zamir
Nefs-i Mütekellim Meal Gayr
ج ع ل
|
ف۪ي
fî
içine
in
حرف جر
Harf-i Cer
فِي
|
قُلُوبِ
kulûbi
kalbleri
(the) hearts
اسم
İsim
ق ل ب
|
الَّذ۪ينَ
lleżîne
(of) those who
اسم موصول
İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)
ٱلَّذِى
|
اتَّبَعُوهُ
ttebe’ûhu
ona uyanların
followed him
فعل + ضمير + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
İfti'âl Bâbı
ت ب ع
|
رَأْفَةً
ra/feten
şefkat
compassion
اسم
İsim
ر أ ف
|
وَرَحْمَةًۜ
ve rahmeten
ve merhamet
and mercy
حرف عطف + اسم
Bağlaç + İsim
ر ح م
|
وَرَهْبَانِيَّةًۨ
ve rahbâniyyeten(i)
ve ruhbanlığı
But monasticism
حرف عطف + اسم
Bağlaç + İsim
ر ه ب
|
ابْتَدَعُوهَا
btede’ûhâ
icadettikleri
they innovated
فعل + ضمير + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
İfti'âl Bâbı
ب د ع
|
مَا
mâ
not
حرف نفي
Harf-i Nefi
مَا
|
كَتَبْنَاهَا
ketebnâhâ
biz yazmamıştık
We prescribed it
فعل + ضمير + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir + Zamir
Nefs-i Mütekellim Meal Gayr
ك ت ب
|
عَلَيْهِمْ
‘aleyhim
onlara
for them
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
عَلَىٰ
|
اِلَّا
illâ
dışında bir şey
only
أداة حصر
Hasr Edatı
إِلَّا
|
ابْتِغَٓاءَ
btiġâe
kazanmaları
seeking
اسم
İsim
ب غ ي
|
رِضْوَانِ
ridvâni
rızasını
(the) pleasure
اسم
İsim
ر ض و
|
اللّٰهِ
(A)llâhi
Allah'ın
(of) Allah
لفظ الجلالة
Lafza-i Celâl
اللَّهُ
|
فَمَا
fe-mâ
ama
but not
حرف استئنافية + حرف نفي
İsti'nafiye Edatı + Harf-i Nefi
مَا
|
رَعَوْهَا
ra’avhâ
ona uymadılar
they observed it
فعل + ضمير + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
ر ع ي
|
حَقَّ
hakka
hakkıyla
(with) right
اسم
İsim
ح ق ق
|
رِعَايَتِهَاۚ
ri’âyetihâ
riayet ederek
observance
اسم + ضمير
İsim + Zamir
ر ع ي
|
فَاٰتَيْنَا
fe-âteynâ
biz de verdik
So We gave
حرف استئنافية + فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
İsti'nafiye Edatı + Fiil + Zamir
Nefs-i Mütekellim Meal Gayr
İf'âl Bâbı
أ ت ي
|
الَّذ۪ينَ
lleżîne
kimselere
those who
اسم موصول
İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)
ٱلَّذِى
|
اٰمَنُوا
âmenû
iman eden(lere)
believed
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
İf'âl Bâbı
أ م ن
|
مِنْهُمْ
minhum
onlardan
among them
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
مِنْ
|
اَجْرَهُمْۚ
ecrahum
mükafatlarını
their reward
اسم + ضمير
İsim + Zamir
أ ج ر
|
وَكَث۪يرٌ
ve keśîrun
fakat birçoğu
but most
حرف عطف + اسم
Bağlaç + İsim
ك ث ر
|
مِنْهُمْ
minhum
onlardan
of them
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
مِنْ
|
فَاسِقُونَ
fâsikûn(e)
yoldan çıkmıştır
(are) defiantly disobediently
اسم
İsim
ف س ق
|