قَالُوا
kâlû
dediler
They said
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
ق و ل
manage_search
search
speaker_notes
|
نُر۪يدُ
nurîdu
istiyoruz
We wish
فعل
Fi'l-i Muzari
Fiil
Nefs-i Mütekellim Meal Gayr
İf'âl Bâbı
ر و د
manage_search
search
speaker_notes
|
اَنْ
en
that
حرف مصدري
Masdar Harfi
أَنْ
manage_search
search
|
نَأْكُلَ
ne/kule
yemeyi
we eat
فعل
Fi'l-i Muzari
Fiil
Nefs-i Mütekellim Meal Gayr
أ ك ل
manage_search
search
speaker_notes
|
مِنْهَا
minhâ
ondan
from it
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
مِنْ
manage_search
search
speaker_notes
|
وَتَطْمَئِنَّ
ve tatme-inne
ve iyice yatışmasını
and satisfy
حرف عطف + فعل
Fi'l-i Muzari
Bağlaç + Fiil
Müfred Müennes Gaibe
(XII)
ط م ن
manage_search
search
speaker_notes
|
قُلُوبُنَا
kulûbunâ
kalblerimizin
our hearts
اسم + ضمير
İsim + Zamir
ق ل ب
manage_search
search
speaker_notes
|
وَنَعْلَمَ
ve na’leme
ve bilmeyi
and we know
حرف عطف + فعل
Fi'l-i Muzari
Bağlaç + Fiil
Nefs-i Mütekellim Meal Gayr
ع ل م
manage_search
search
speaker_notes
|
اَنْ
en
that
حرف مصدري
Masdar Harfi
أَنْ
manage_search
search
|
قَدْ
kad
kesinlikle
certainly
حرف تحقيق
Kesinlik Edatı
قَدْ
manage_search
search
|
صَدَقْتَنَا
sadaktenâ
bize doğru söylediğini
you have spoken the truth to us
فعل + ضمير + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir + Zamir
Müfred Müzekker Muhatab
ص د ق
manage_search
search
speaker_notes
|
وَنَكُونَ
ve nekûne
ve olmayı
and we be
حرف عطف + فعل
Fi'l-i Muzari
Bağlaç + Fiil
Nefs-i Mütekellim Meal Gayr
ك و ن
manage_search
search
speaker_notes
|
عَلَيْهَا
‘aleyhâ
buna
over it
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
عَلَىٰ
manage_search
search
|
مِنَ
mine
among
حرف جر
Harf-i Cer
مِنْ
manage_search
search
speaker_notes
|
الشَّاهِد۪ينَ
şşâhidîn(e)
bizzat şahit
the witnesses
اسم
İsim
ش ه د
manage_search
search
speaker_notes
|