يَٓا
yâ
ey
O!
حرف نداء
Nida Edatı
يَا
|
اَيُّهَا
eyyuhâ
ey
O you who believe
اسم
İsim
أَيُّهَا
|
الَّذ۪ينَ
lleżîne
kimseler
O you who believe
اسم موصول
İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)
ٱلَّذِى
|
اٰمَنُوا
âmenû
inanan(lar)
O you who believe
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
İf'âl Bâbı
أ م ن
|
لَا
lâ
(Let) not
حرف نهي
Nehî Edatı
لَا
|
يَسْخَرْ
yesḣar
alay etmesin
ridicule
فعل
Fi'l-i Muzari
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
س خ ر
|
قَوْمٌ
kavmun
bir topluluk
a people
اسم
İsim
ق و م
|
مِنْ
min
(başka bir)
[of]
حرف جر
Harf-i Cer
مِنْ
|
قَوْمٍ
kavmin
toplulukla
(another) people
اسم
İsim
ق و م
|
عَسٰٓى
‘asâ
belki
perhaps
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ع س ي
|
اَنْ
en
that
حرف مصدري
Masdar Harfi
أَنْ
|
يَكُونُوا
yekûnû
olurlar
they may be
فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
ك و ن
|
خَيْرًا
ḣayran
daha iyi
better
اسم
İsim
خ ي ر
|
مِنْهُمْ
minhum
kendilerinden
than them
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
مِنْ
|
وَلَا
velâ
ve ne de
and (let) not
حرف عطف + حرف نهي
Bağlaç + Nehî Edatı
لَا
|
نِسَٓاءٌ
nisâun
kadınlar
women
اسم
İsim
ن س و
|
مِنْ
min
(başka)
[of]
حرف جر
Harf-i Cer
مِنْ
|
نِسَٓاءٍ
nisâ-in
kadınlarla
(other) women
اسم
İsim
ن س و
|
عَسٰٓى
‘asâ
belki
perhaps
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ع س ي
|
اَنْ
en
that
حرف مصدري
Masdar Harfi
أَنْ
|
يَكُنَّ
yekunne
olurlar
they may be
فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir
Cem\i Müennes Gaib
ك و ن
|
خَيْرًا
ḣayran
daha iyi
better
اسم
İsim
خ ي ر
|
مِنْهُنَّۚ
minhun(ne)
onlar kendilerinden
than them
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
مِنْ
|
وَلَا
velâ
ve
And (do) not
حرف عطف + حرف نهي
Bağlaç + Nehî Edatı
لَا
|
تَلْمِزُٓوا
telmizû
kusur aramayın
insult
فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Muhatab
ل م ز
|
اَنْفُسَكُمْ
enfusekum
birbirinizde
yourselves
اسم + ضمير
İsim + Zamir
ن ف س
|
وَلَا
velâ
ve
and (do) not
حرف عطف + حرف نهي
Bağlaç + Nehî Edatı
لَا
|
تَنَابَزُوا
tenâbezû
birbirinizi çağırmayın
call each other
فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Muhatab
Tefâ'ul Bâbı
ن ب ز
|
بِالْاَلْقَابِۜ
bil-elkâb(i)
kötü lakaplarla
by nicknames
حرف جر + اسم
Harf-i Cer + İsim
ل ق ب
|
بِئْسَ
bi/se
ne kötü bir şeydir
Wretched is
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ب أ س
|
الاِسْمُ
l-ismu
adı
the name
اسم
İsim
س م و
|
الْفُسُوقُ
l-fusûku
fısk
(of) disobedience
اسم
İsim
ف س ق
|
بَعْدَ
ba’de
sonra
after
ظرف زمان
Zaman Zarfı
ب ع د
|
الْا۪يمَانِۚ
l-îmân(i)
inandıktan
the faith
اسم
İsim
أ م ن
|
وَمَنْ
ve men
ve kim
And whoever
حرف عطف + اسم موصول
Bağlaç + İsm-i Mevsul
مَنْ
|
لَمْ
lem
(does) not
حرف نفي
Harf-i Nefi
لَمْ
|
يَتُبْ
yetub
tevbe etmezse
repent
فعل
Fi'l-i Muzari
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ت و ب
|
فَاُو۬لٰٓئِكَ
fe-ulâike
işte
then those
حرف استئنافية + اسم اشارة
İsti'nafiye Edatı + İşaret Zamiri
أُولَٰئِكَ
|
هُمُ
humu
onlar
they
ضمير
Zamir
هُم
|
الظَّالِمُونَ
zzâlimûn(e)
zalimdirler
(are) thewrongdoers
اسم
İsim
ظ ل م
|