وَاِذْ
ve iż
bir zaman
And when
حرف عطف + ظرف زمان
Bağlaç + Zaman Zarfı
إِذ
|
صَرَفْنَٓا
sarafnâ
yöneltmiştik
We directed
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Nefs-i Mütekellim Meal Gayr
ص ر ف
|
اِلَيْكَ
ileyke
sana
to you
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
إِلَىٰ
|
نَفَرًا
neferan
bir topluluğu
a party
اسم
İsim
ن ف ر
|
مِنَ
mine
-den
of
حرف جر
Harf-i Cer
مِنْ
|
الْجِنِّ
l-cinni
cinler-
the jinn
اسم
İsim
ج ن ن
|
يَسْتَمِعُونَ
yestemi’ûne
dinlemek üzere
listening
فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
İfti'âl Bâbı
س م ع
|
الْقُرْاٰنَۚ
l-kur-âne
Kur'an
(to) the Quran
اسم علم
Özel İsim
ق ر أ
|
فَلَمَّا
fe-lemmâ
zaman
And when
حرف عطف + ظرف زمان
Bağlaç + Zaman Zarfı
لَمَّا
|
حَضَرُوهُ
hadarûhu
ona geldikleri
they attended it
فعل + ضمير + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
ح ض ر
|
قَالُٓوا
kâlû
dediler
they said
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
ق و ل
|
اَنْصِتُواۚ
ensitû
susun (dinleyin)
Listen quietly
فعل + ضمير
Emir
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Muhatab
İf'âl Bâbı
ن ص ت
|
فَلَمَّا
fe-lemmâ
zaman da
And when
حرف عطف + ظرف زمان
Bağlaç + Zaman Zarfı
لَمَّا
|
قُضِيَ
kudiye
bitirildiği
it was concluded
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
PASS
Müfred Müzekker Gaib
ق ض ي
|
وَلَّوْا
vellev
döndüler
they turned back
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
Tef'îl Bâbı
و ل ي
|
اِلٰى
ilâ
to
حرف جر
Harf-i Cer
إِلَىٰ
|
قَوْمِهِمْ
kavmihim
kavimlerine
their people
اسم + ضمير
İsim + Zamir
ق و م
|
مُنْذِر۪ينَ
munżirîn(e)
uyarıcılar olarak
(as) warners
اسم
İsim
ن ذ ر
|