24 Eylül 2021 - 17 Safer 1443 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

      Tweetle

Nisâ Suresi (66. Ayet)

Eğer onlara, kendinizi öldürün yahut yurtlarınızdan çıkın, diye emretmiş olsaydık, içlerinden pek azı müstesna, bunu yapmazlardı. Eğer kendilerine verilen öğüdü yerine getirselerdi, onlar için hem daha hayırlı hem de (imanlarını) daha pekiştirici olurdu.

(Aynı kökten türeyen kelimelerin kaç tane ve hangi ayetlerde geçtiğini görmek için kelimelerin altında bulunan büyüteç resmini tıklayın.)

وَلَوْ

ve lev

ve eğer

And if

حرف استئنافية + حرف شرط

İsti'nafiye Edatı + Şart Edatı

لَو


اَنَّا

ennâ

biz

[that] We

حرف نصب + ضمير

Harf-i Nasb + Zamir

 أَنَّ


كَتَبْنَا

ketebnâ

yazsaydık

(had) decreed

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

ك ت ب


عَلَيْهِمْ

‘aleyhim

onlara

on them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

عَلَىٰ


اَنِ

eni

that

حرف تفسير

Tefsîriye Edatı

اَنِ


اقْتُلُٓوا

ktulû

öldürün

Kill

فعل + ضمير

Emir

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

ق ت ل


اَنْفُسَكُمْ

enfusekum

kendinizi

yourselves

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ن ف س


اَوِ

evi

ya da

or

حرف عطف

Bağlaç

أَوْ


اخْرُجُوا

ḣrucû

çıkın

Go forth

فعل + ضمير

Emir

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

خ ر ج


مِنْ

min

-dan

from

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ


دِيَارِكُمْ

diyârikum

yurtlarınız-

your homes

اسم + ضمير

İsim + Zamir

د و ر


مَا

not

حرف نفي

Harf-i Nefi

مَا


فَعَلُوهُ

fe’alûhu

bunu yapmazlardı

they would have done it

فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ف ع ل


اِلَّا

illâ

hariç

except

أداة حصر

Hasr Edatı

إِلَّا


قَل۪يلٌ

kalîlun

pek azı

a few

اسم

İsim

ق ل ل


مِنْهُمْۜ

minhum

içlerinden

of them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

مِنْ


وَلَوْ

ve lev

eğer

But if

حرف عطف + حرف شرط

Bağlaç + Şart Edatı

لَو


اَنَّهُمْ

ennehum

onlar

[that] they

حرف نصب + ضمير

Harf-i Nasb + Zamir

 أَنَّ


فَعَلُوا

fe’alû

yapsalardı

had done

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ف ع ل


مَا

şeyi

what

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

مَا


يُوعَظُونَ

yû’azûne

öğütlenen

they were advised

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Pasif

Cem\i Müzekker Gaib

و ع ظ


بِه۪

bihi

kendilerine

in, with, about (it, Him, of)

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

بِه۪


لَكَانَ

lekâne

elbette olurdu

surely (it) would have been

لام التوكيد + فعل

Fi'l-i Mazi

Lâm-ı Te'kid + Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ك و ن


خَيْرًا

ḣayran

daha iyi

better

اسم

İsim

خ ي ر


لَهُمْ

lehum

kendileri için

(to,for) them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

لَهُم


وَاَشَدَّ

ve eşedde

ve daha sağlam

and stronger

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

ش د د


تَثْب۪يتًاۙ

teśbîtâ(n)

sağlamlıkta

strengthen(ing)

اسم

İsim

ث ب ت

DİKKAT: Kök ve gramer özelliklerine ait bilgiler corpus.quran.com adresinden alınmış, Türkçe karşılıkları ise tarafımızdan ilave edilmiştir. Karşılaştığınız hata ve eksiklik ve önerilerinizi kuranmeali@hotmail.com adresimize bildirmenizi dileriz.


 

Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.