وَبَدَا
ve bedâ
ve görünmüştür
And will become apparent
حرف عطف + فعل
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ب د و
|
لَهُمْ
lehum
kendilerine
(to,for) them
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
لَهُم
|
سَيِّـَٔاتُ
seyyi-âtu
kötülükleri
(the) evils
اسم
İsim
س و أ
|
مَا
mâ
(of) what
اسم موصول
İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)
مَا
|
كَسَبُوا
kesebû
yaptıkları işlerin
they earned
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
ك س ب
|
وَحَاقَ
ve hâka
ve kuşatmıştır
and will surround
حرف عطف + فعل
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ح ي ق
|
بِهِمْ
bihim
onları
(on, for, at, with) them
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
بِهِمْ
|
مَا
mâ
şey
what
اسم موصول
İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)
مَا
|
كَانُوا
kânû
oldukları
they used to
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
ك و ن
|
بِه۪
bihi
onunla
in, with, about (it, Him, of)
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
بِه۪
|
يَسْتَهْزِؤُ۫نَ
yestehziûn(e)
alay ediyor(lar)
mock
فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
İstif'âl Bâbı
ه ز أ
|